"handeln" - Traduction Allemand en Arabe

    • العمل
        
    • نتصرف
        
    • إجراءات
        
    • التجارة
        
    • أتصرف
        
    • تصرف
        
    • تصرفنا
        
    • الفعل
        
    • أفعالك
        
    • التصرف
        
    • نتاجر
        
    • أفعال
        
    • يتاجرون
        
    • يتصرفوا
        
    • نتصرّف
        
    entschlossen, ihr handeln auf die Erzielung wirksamer Fortschritte bei der allgemeinen und vollständigen Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle auszurichten, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    entschlossen, ihr handeln auf die Erzielung wirksamer Fortschritte bei der allgemeinen und vollständigen Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle auszurichten, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعلي نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Wenn wir nicht bald handeln... verlieren wir die Chance auf Unabhängigkeit für immer. Open Subtitles إن لم نتصرف حيال هذا قريباً، فسنخسر فرصتنا في الإستقلال الحقيقي للأبد
    Wir möchten vernünftig handeln und teilweise die Verantwortung für die Unannehmlichkeiten übernehmen. Open Subtitles نريد ان نتصرف كالراشدين ونتحمل مسؤلية جزئيه فيما سببناه من متاعب
    In einer Organisation, die sich der Förderung und dem Schutz der Menschenrechte verschrieben hat, ist dies ein Aufruf zum handeln. UN وهذه الحالة تدعو إلى اتخاذ إجراءات في منظمة كهذه مكرسة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Sie handeln mit Drogen, Prostitution, Glücksspiel, Sklavenhandel, Schutzgelderpressung und so weiter. Open Subtitles يتاجرون في المخدرات والأسلحة والعاهرات،‏ يمارسون جميع أنواع التجارة الممنوعة.
    entschlossen, ihr handeln auf die Erzielung wirksamer Fortschritte bei der allgemeinen und vollständigen Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle auszurichten, UN وتصميما منها على العمل على تحقيق تقدم فعال نحو نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Nur wenn wir jetzt entschlossen handeln, können wir sowohl die dringenden sicherheitspolitischen Herausforderungen bewältigen als auch bis zum Jahr 2015 einen entscheidenden Sieg im weltweiten Kampf gegen die Armut erringen. UN وإنه فقط من خلال العمل الحاسم الآن، سوف يمكننا أن نواجه على السواء تحديات الأمن الملحة، وأن نحرز نصرا حاسما في المعركة العالمية ضد الفقر بحلول عام 2015.
    Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln. UN ونحن نقبل بتحمل تلك المسؤولية ونتفق على العمل بمقتضاها.
    Aber wir müssen schnell handeln. Bevor Ihre Feinde immer stärker werden. Open Subtitles لكن ينبغي أن نتصرف بسرعة قبل أن تزداد قوة أعدائكم
    Bei der Wahrnehmung dieser Aufgaben im vor uns liegenden Zeitraum werden wir unter voller Anerkennung und Achtung der irakischen Souveränität handeln. UN وإننا إذ نفي بهذه المسؤوليات في الفترة القادمة، فإننا نتصرف في ظل الاعتراف الكامل بسيادة العراق واحترامها.
    Wir sind es, die handeln, als umgebende Gemeinschaft um jeden Konflikt herum, die eine konstruktive Rolle übernehmen können. TED نحن الذين نتصرف نحن المجتمع المحيط بأي صراع يمكنه ان يلعب دوراً بناءاً في اي نزاع
    Wir sollten rasch handeln und Empfehlungen umsetzen, wann immer wir dies können. UN بل ينبغي لنا حيثما أمكننا ذلك أن نتحرك بسرعة ونتخذ إجراءات بشأن التوصيات.
    Mit dem Salz aus meiner Mine konnten wir mit den Nachbarstädten handeln. Open Subtitles . مع كل الملح في منجمي , في قدرتنا القيام ببعض التجارة مع البلدات القريبة
    Was jetzt folgt, war nicht geplant. - Aber ich sehe, ich muss handeln. Open Subtitles لم أفكر من قبل أن أفعل ذلك الأن .ولكن يجب أن أتصرف
    Obwohl das handeln der Regierung tragisch ist, war sie nicht gesetzeswidrig. Open Subtitles بينما كان تصرف الحكومة مأساوي، إلا أنه كان بوجه حق
    Aber noch ist Zeit, Sauron zu bezwingen, wenn wir schnell handeln. Open Subtitles و لكننا مازلنا نمتلك الوقت الكافي لردع 'ساورن' لو تصرفنا بسرعة
    Wir müssen zusammenarbeiten, weil global zu denken und lokal zu handeln ... TED علينا أن نعمل معا لأن التفكير عالميا، والافدام على الفعل محليا
    Wenn unser handeln mehr sagt, als Wörter es können... Open Subtitles . . حين تعبر أفعالك عمّا لا تصفه الكلمات
    Diese Warnungen lassen uns handeln, um uns und die Meeressäuger zu schützen. TED هذه الإشارات الحمراء تساعدنا في التصرف لحماية أنفسنا والثدييات البحرية الأخرى.
    Da wir mit Kenntnissen vom Stargate handeln, könnte ich selbst wohl auch ein paar mehr davon gebrauchen. Open Subtitles منذ ان كنا نتاجر بمعلومات الستارجيت يمكننى ان استخدم جزءآ كثيرآ الى حد ما لنفسى بشكل مناسب.
    Ich kann das handeln der Meister nicht gutheißen. Open Subtitles جلالتك، لا أستطيع الدفاع عن أفعال السادة
    Die Händler, die Stände auf dem Altstadtmarkt hatten, handeln nun in Hütten auf den Straßen. TED التجار الذين كانوا يملكون محالا في سوق المدينة القديم أصبحوا الآن يتاجرون في أكواخ في الشوارع.
    Er soll heilen, den Stadtleuten zeigen, ohne Schande zu handeln. Open Subtitles إنها حدثت لتعالج، ولتعلم شعب المدينة أن يتصرفوا بدون خوف
    - Dann ist die Lage für Widerstand schlecht. - Außer, wir handeln sofort. Open Subtitles ثمّ أنت لست في أيّ موقع للمقاومة مالم نتصرّف الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus