Und das sind, wie schon erwähnt -- Gesichtszüge, Haarstruktur, Hautfarbe. | TED | وهي كما قلنا منذ قليل تشمل التعبيرات الوجهية .. ونمط الشعر و لون البشرة |
Er ist nicht gierig. Er achtet nicht auf die Hautfarbe. | TED | هو ليس جشعاً.هو لا يعتبر للأختلافات في لون البشرة. |
Bewaffneter Raub, Vergewaltigung einer Jungfrau weißer Hautfarbe, | Open Subtitles | القتل العمد وترويع الأمن اغتصاب عذراء بيضاء اللون |
Ich sage dir, dass sich alle Männer gleichen, egal, welcher Hautfarbe sie sind. | Open Subtitles | عليك ان تقولى ان الانسان هو نفسه فى اى مكان بغض النظر عن اللون |
Nichts davon ist beschränkt auf bestimmte Orte, eine Hautfarbe, oder eine Religion. | TED | أو بلون بشرة أو بدين. و لا واحد منهم صلة الوصل المشتركة بين كل العمل الذي قمنا به |
Menschen jeder Hautfarbe und Rasse glauben an einen Gott, an eine Menschheit. | Open Subtitles | .. و كنا كلنا أخوة . بحق ، ناس من مختلف الألوان و الأجناس . يؤمنون بإله و احد, فى وحدة إنسانية واحدة |
Meiner ist gut, danke. Deine Hautfarbe verrät mir, dass du vielleicht unter arteriellem Bluthochdruck leidest. | Open Subtitles | لون بشرتك يظهر أنك تعاني ربما ارتفاع ضغط الدم |
Nach vielen Generationen der Selektion wurde die Hautfarbe in diesen Regionen leicht heller. | TED | على مدى العديد من الأجيال، أصبح لون البشرة في تلك المناطق أفتح تدريجياً. |
Sie wurden im Grunde so wahrgenommen, als würde man seine Hautfarbe verändern. | TED | مبدئياً، كانت تعد مماثلاً لعملية تغيير لون البشرة. |
Und er war einigermaßen interessiert am Verteilungsmuster von Hautfarbe. | TED | وما كان مثيراً لإهتمامه في فكرة لون البشرة. |
Diskriminierung aufgrund der Hautfarbe... | Open Subtitles | وحيث أن التمييز العنصري المبني على لون البشرة.. |
Mir ist die Hautfarbe egal, solange sie mir helfen eine Oberrasse zu zeugen. | Open Subtitles | لا يهمني اللون طالما تساعدني بإنتاج نسل عظيم |
Ich moechte ihnen versichern Mr. Hawkins das es hierbei nicht um Hautfarbe geht. | Open Subtitles | --اريد ان اوضح لك .. سيد عاوكينز .. هذا ليس بخصوص اللون |
Ich werde die Menschen dieses Landes fair repräsentieren, unabhängig von der Hautfarbe oder der religiösen Überzeugung. | Open Subtitles | مهما يكن العرق أو اللون أو المعتقدات الدينية |
Du fällst ein spontan Urteil nur aufgrund jemandes Hautfarbe, seiner Kleidung, seiner Körpersprache. | Open Subtitles | لديك تسرعٌ في الحكم إعتمادًا .فقط على لون بشرة الآخرين .ملابسهم، ولغةُ أجسادهم |
Sondern Menschen anderer Hautfarbe. | Open Subtitles | انهم اناس من الألوان الأخرى إنهم الأغلبية. تشكل النساء غالبية |
Meiner ist gut, danke. Deine Hautfarbe verrät mir, dass du vielleicht unter arteriellem Bluthochdruck leidest. | Open Subtitles | لون بشرتك يظهر أنك تعاني ربما ارتفاع ضغط الدم |
Das mit der Hautfarbe stört ihn nicht. | Open Subtitles | وأنا حقيقة لا أعتقد أنه يهتم بمسائل العنصرية. |
Wir brauchten drei Stück Seife, um seine Hautfarbe sichtbar zu machen. | Open Subtitles | لقد أستخدم 3 صابونات قبل أن يظهر لون بشرته |
Papa würde sich mehr an Ihrem Beruf stören, als an Ihrer Hautfarbe. | Open Subtitles | ولكي نكون منصفين لأبي ، إنه يمكن أن يجد مغني في فرقة . أمر صعب عليه تقبله أكثر من لونك |
In der Verfassung steht, kein Mensch dürfe von Wahlen ausgeschlossen werden aufgrund seiner Rasse oder Hautfarbe. | Open Subtitles | الدستور نص على أنه لا يجب منع أي شخص من التصويت بسبب عرقه أو لونه. |
- Die Apostel. Welche Hautfarbe hatten sie? | Open Subtitles | . كنا نناقش موضوع الحواريون ما كان لونهم ؟ |
Einige Menschen haben den Mut, sich zu befreien, die Einschränkungen nicht zu akzeptieren, die ihre Hautfarbe, oder die Überzeugung ihrer Mitmenschen ihnen auferlegt. | TED | بعض الأشخاص لديه الشجاعة لكسر ذلك، وعدم قبول الحدود المفروضة عليهم بسبب لون بشرتهم أو بسبب اعتقادات من حولهم. |
Dass ich wegen meiner Hautfarbe Drogen verkaufe. | Open Subtitles | كما الحكومه تعتقد ذلك بسبب لون بشرتي انا أبيع المخدرات |
Liebe weiße Mitmenschen, unsere Hautfarbe ist keine Waffe. | Open Subtitles | أيها البيض الأعزاء، لون بشرتنا ليس بسلاح. |
Alle Menschen sind gleich, unabhängig von Hautfarbe, Glauben oder Lebensumständen. | Open Subtitles | الناس سواسية باختلاف ألوانهم وعقائدهم وأوضاعهم |