Es gibt keine Hinweise auf ein Verbrechen. | Open Subtitles | أيها المأمور، هناك رجل مفقود لم نجد دليل على النشاط الإجرامي |
Es gibt keine weiteren Hinweise auf irgendwelche Gefahren, seit das UFO unseren Orbit verlassen hat. | Open Subtitles | ..ليس هناك دليل على زعم انه هناك وباء يكتسح المدينة منذ رحيل سفينة المخلوقات الفضائية |
Aber nirgendwo an der Leiche gibt es Hinweise auf ein Trauma durch ein Projektil. | Open Subtitles | لكن لا توجد أدلة على صدمة من قذيفة في أيّ مكان على الجثة. |
Anthropologen haben Hinweise auf romantische Liebe in 170 Völkern gefunden. | TED | علماء الانثروبولوجيا وجدوا أدلة على الحب الرومانسي في 170 مجتمع. |
Wenn es Hinweise auf diese Stadt auf der Erde gibt, dann wird der Computer sie finden. | Open Subtitles | إذا كان هناك دليل عن هذه المدينة على الأرض، الكمبيوتر سيجده. |
Es gibt Hinweise auf Veränderungen am unteren Rand des Unterkiefers vom Opfer. | Open Subtitles | هناك أدلة من إعادة عرض للالضحية أقل الهامش الأيسر للفك السفلي. |
Aber gab es irgendwelche Hinweise auf die Standardanalyse der Ökonomen zum Outsourcing in ihren Meldungen? Nicht eine. | News-Commentary | ولكن هل أبرزت مقالاتهم أية إشارة إلى التحليل الاقتصادي القياسي لهجرة التصنيع والخدمات إلى الخارج؟ كلا، لم يحدث ذلك على الإطلاق. |
Haben wir irgendwelche Hinweise auf den Typen? | Open Subtitles | -هل لدينا أيّ أدلّة على هذا الرجل؟ |
Es gibt keine anderen Verdächtigen. Es gibt keine Hinweise auf andere Täter. | Open Subtitles | انظر، ليس هناك أي مشتبه بهم وليس لدينا أي دليل يشير لاحد آخر |
Ich nehme eins. Irgendwelche Hinweise auf unsere kleine Ausreißerin? | Open Subtitles | . أريد واحدة أمن خيوط على هاربتنا الصعلوكة الصغيرة ؟ |
Es gibt keine Hinweise auf Blitzschlag. | Open Subtitles | لا توجد أية مؤشرات على ضربةٍ بالبرق |
Es gibt keinerlei Hinweise auf Waffen oder republikanische Schmuggelware. | Open Subtitles | لا يوجد دليل على وجود اسلحة او بضائع للجمهورية, جنرال |
Nichts für ungut, aber wir suchen Hinweise auf Frühmenschen, nicht nach Schmuck, der kaum 2000 Jahre alt ist. | Open Subtitles | ولكن ما نبحث عنه دليل على نشوء الإنسان ليس مجوهرات عمرها بالكاد 2000 سنة |
Anders als seine beiden toten Mitarbeiter, gibt es keine Hinweise auf einen Mitverschwörer. | Open Subtitles | وغير مساعديه الموتى لا دليل على شراكة تآمر |
Hinweise auf Kannibalismus gibt es auch bei Indianern aus dem 12. Jahrhundert. | Open Subtitles | لقد رأيت أيضاً أدلة على آكلة لجوم البشر في بعض المواقع التي تعود للقرن 12 في مواقع أمريكية قومية |
Es gibt Hinweise auf eine Verletzung des Stirnbeins. | Open Subtitles | هناك أدلة على وجود رضّة على العظم الجبهي |
Das CT zeigt keinerlei Hinweise auf eine Hirnblutung. | Open Subtitles | لقد فعلنا الأشعة المقطعية، لا يوجد دليل عن حدوث نزيف داخلي. |
Wenn es auf der Erde Hinweise auf diese Stadt gibt, dann wird der Computer sie finden. | Open Subtitles | "إذا كان يوجد دليل عن هذه المدينة على الارض،" الكمبوتر سيجده. |
Sie zeigen Hinweise auf Ptyalismus und die Nase | Open Subtitles | أنت تظهرن أدلة من اللعاب وأنفك |
Es gibt auch Hinweise auf perimortale stumpfe Gewalteinwirkung, auf dem vorderen Knochen der Koronarnaht. | Open Subtitles | هناك أيضا أدلة من perimortem بليدة قوة جرح على العظم الجبهي في الدرز الإكليلي. |
- Es gibt Hinweise auf die Zeitmaschine. | Open Subtitles | - كان هناك إشارة إلى أداة الزمن بالتحديد - |
Irgendwelche Hinweise auf Silvas Handy? | Open Subtitles | -أيّ أدلّة على هاتف (سيلفا)؟ |
Aus Sicherheitsgründen kann ich keine Einzelheiten nennen, aber ich kann Ihnen versichern, dass jegliche Hinweise auf den Colonel als möglichen Attentäter | Open Subtitles | لا أستطيع التقدم في التفاصيل لأسباب أمنيه قوميه ولكن يمكنني التأكيد لكم جميعاً أن أي دليل يشير للكولونيل أونيل حول قيامه بالإغتيال |
Diese Reste, verstehen Sie, sind Hinweise auf ihr Verschwinden. | Open Subtitles | هذه الأدلة مجرد خيوط على إختفائها. |
Es gibt keine Hinweise auf wahnhaftes Denken. | Open Subtitles | ليس هناك مؤشرات على أوهام تشوش تفكيرها |
"Hinweise auf starke dekadische Variabilität in der mittleren Strahlungs-Energiebilanz der Tropen." | TED | "الدليل على التغيرية العقدية الكبيرة في متوسط ميزانية الطاقة الإشعاعية الإستوائية." |