Wenn ich also mein Produkt kaufe, schicke ich meine Bitcoins an ein neutrales, sicheres, drittes Cyberwallet. | TED | لذا عندما أشتري شيئًا ما، سأرسل عملة بيتكوين خاصتي إلى محفظة رقمية أخرى آمنة ومحايدة. |
Du bist älter als ich, also bist du der J.D. der Erste. | Open Subtitles | أنت أكبر سنّاً مِنْ أَنا، لذا أنت كُنْتَ جْي دي أولاً. |
Aber dann konnte ich nicht mehr, und hier bin ich also. | Open Subtitles | ثم لم أستطع التماسك أكثر من هذا لذا إتصلت بك |
Als ich also entdeckte, dass mein Überraschungs-Hochzeitsantrag ganz am Ende des Blogs stand, war ich außer mir, versuchte aber | TED | وبالتالي حين اكتشفت أنك قد نشرت عرض زواجي لصديقتي الحميمة في أقصى الأسفل، كنت متحمسا للغاية. |
Jetzt gebe ich also kein einzelnes Verhältnis mehr für die Faltung an, sondern ich stelle eine Regel auf, ich erstelle eine Verbindung zwischen der Eigenschaft einer Fläche und der Faltung dieser Fläche. | TED | وبالتالي فأنا الآن لا أحدد نسبة واحدة للطي بعد الآن، ولكن بدلاً من ذلك أنا بصدد إنشاء قاعدة، أنا بصدد إنشاء ارتباط بين خاصية السطح وكيف يتم طي هذا السطح. |
Jetzt bin ich also hier, wo ich nicht mal die Sprache verstehe. | Open Subtitles | ها أنا ذا الآن في مكانٍ لا أفهمُ حتى لغة حديثهم |
Wenn ich also sage, dass sie hier sein darf, dann darf sie auch hier sein. | Open Subtitles | لذا إذا قلت أنه ينبغي أن تكون هنا عندها ينبغي لها ان تكون هنا |
Tja, du hast den ganzen Kaffee getrunken, was soll ich also sonst trinken? | Open Subtitles | حسنًا, لقد قمت بإحتساء كل القهوة لذا ما المفترض عليّ شربه؟ الماء؟ |
Habe ich also Zoe ermutigt, sicherzustellen, dass er nicht damit davonkommt? | Open Subtitles | لذا هل شجعت زوي لتتاكد من عدم الفرار من جريمته؟ |
Bevor ich also heim nach Brooklyn gehe, werde ich das alles wieder spenden. | TED | لذا قبل ان اعود الى بروكلين سوف اقوم بالتبرع بها كلها |
Als ich also darüber nachdachte, erkannte ich plötzlich, dass Biologie uns die Antwort lieferte. | TED | لذا حين فكرت فى السؤال، ثم فجأة أدركت أن البيولوجيا أعطتنا الإجابة. |
Für das Experiment müsste ich also in das Gehirn eingreifen und das Oxytocin direkt manipulieren. | TED | لذا لكى نقوم بالتجربة، كان علي أن أغوص داخل العقل وأن أتلاعب بمستويات الأوكسيتوسين مباشرة. |
Die Frage die ich also stellen möchte und ich mir auch oft selber stelle, ist wie diese neue Welt wohl sein wird? | TED | لذا السؤال الذي أحاول طرحه، الذي كنت أطرحه على نفسي، هو ما هو هذا الأسلوب الجديد الذي عليه العالم؟ |
Nun habe ich also eine neue Generation von Programmen, die durch Kombinationen von Programmen entstanden, welche etwas näher an die Vorgaben gekommen sind als andere. | TED | لذا لدي جيلٍ جديدٍ من البرامج والتي أنتجت عن طريق مزج البرامج التي أبلت أحسن بقليل من غيرها. |
Mittlerweile ging ich also durch die Eingangshalle, und wegen meiner Hüfte hat das natürlich weh getan, und ich habe irgendwie ein Zeichen gebraucht. | TED | لذا فأنا الآن أمشي في البهو وبالطبع هذا مؤلم، بسبب مفصل وركي. و أحتجت لعلامة. |
Wenn ich also deutlich mehr Augen hätte, dann wäre es für jeden sehr angenehm, oder? | TED | لذا قررت زيادة العيون التي أملكها وبهذا يشعر كلا الطرفين بالراحة، أليس كذلك؟ |
Ich verbrachte viel Zeit damit, mit interaktiver Grafik und so, und ich hörte damit auf, weil meine Studenten am MIT so viel besser darin wurden als ich, also musste ich meine Maus aufhängen. | TED | وبعدها أمضيت الكثير من الوقت في مجال التصاميم التفاعلية وأمور كهذه، وقد توقفت عن ذلك بسبب أن طلابي في معهد ماستيتيوتش للتكنولوجيا قد برعوا أكثر مني لذا كان علي التوقف |
Wenn ich also ein Klavier zum Üben brauchte, fand ich mich kurz danach im Haus eines Fans wieder. | TED | لذا انا احتاج إلى بيانو لأتدرب عليه، وبعد ساعة من ذلك اكون في بيت معجب. |
Als ich also meinen Master begann, wollte ich an diesem Problem arbeiten. | TED | وبالتالي عندما تخرجت من الجامعة , هذا ما أردت ان اعمل عليه |
Und sie zeigten sie uns. Wir durften sie nicht nur analysieren, sondern ihnen dazu auch Fragen stellen. Wenn ich also in der kurzen Zeit hier zusammenfassen soll, | TED | وجعلوها متوافرة لنا. وليس لدراستها فقط، بل لنسأل عن التفاصيل أيضاً. وبالتالي اضطررت أن أوجز لضيق الوقت. |
Als junger Kerl versuchte ich also, da möglichst nahe heran zu kommen, indem ich Flugzeuge zeichnete, ständig Flugzeuge zeichnete. | TED | وبالتالي كاي شاب كنت احاول الاقتراب منه عن طريق رسم الطائرات بشكل متواصل ارسم الطائرات. |
Und hier bin ich also. | Open Subtitles | أن لم يكُن بسببك لمن أذن ، لذا ها أنا ذا |