ich entschied mich, weiter zu drehen und einen weiteren Film zu machen. | TED | قررت أن اتابع التصوير و أن اصور فلما اخر |
CO: ich entschied mich, im Land zu bleiben, den Master in Moskau aufzugeben und in Vollzeit daran zu arbeiten, dies zu verwirklichen. | TED | كايتريا أونيل: قررت البقاء في البلاد، والتخلي عن الماجستير في موسكو وان أعمل بدوام كامل لجعل هذا ممكنا. |
Ich saß zwischen der Wahrheit und meiner Frau fest, ... aber ich entschied mich dafür, ... dich zu unterstützen. | Open Subtitles | كنتُ عالقاً بين صخرة وزوجتي، ولكنّني قرّرتُ دعمكِ |
ich entschied mich endlich, aus meiner Höhle zu kommen und für dich ein Mädchen zu sein, und du hängst mich zum Trocknen an die frische Luft? | Open Subtitles | قرّرتُ أخيرًا أن أخضع وأصبح فتاة لكِ، وتتجاهلينني تمامًا؟ |
ich entschied mich gegen die entfernte Möglichkeit, dass ich eines Tages bereuen würde, kein Kind zu haben. | Open Subtitles | لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة التي قد أندم يوما ما على أنني لم أحصل على طفل. |
Movie ich entschied mich für ein Leben mit Verbrechen, in einer Stadt, wo es keine gibt. | Open Subtitles | "لقد اخترت حياة الجرائم في بلدة لا تقع فيها جرائم!" |
Ich wusste, dass es schließlich um "ich oder sie" ging, ich entschied mich für mich. | TED | ولكن في النهاية، كنت موقنة أنه إما أنا أو هم، واخترت نفسي. |
Mir wurde von einem Reporter eine einfache Frage gestellt und ich entschied mich, ehrlich zu antworten. | Open Subtitles | ...لقد تم سؤالي سؤال بسيط من قبل صحفي... وانا اخترت ان اجيب .. |
ich entschied mich selbst Vater zu werden, noch während ich an diesem Projekt arbeitete. | TED | قررت أن أنجب أطفالاً خلال عملي على هذا المشروع. |
Ich wollte meinen glänzenden Lipgloss und meinen femininen Rock tragen, aber ich entschied mich dagegen. | TED | كنت أرغب حقا في وضع ملمع الشفاه وارتداء تنورتي الأنثوية خاصتي، لكن قررت ألا أفعل. |
In diesem Moment war von meinem Idealismus nichts mehr übrig und ich entschied mich, meinen Job bei der NRO zu kündigen, um dann wiederum zu erforschen, wie das Internet hinderlich für die Demokratisierung sein kann. | TED | إذاً كان هذا عندما تركت مثاليتي و قررت أن أترك وظيفة المنظمة الطوعية، وأدرس كيف يمكن أن تعرقل الإنترنت الديموقراطية. |
ich entschied mich, ein Forschungsjahr einzulegen an der New School Universität in Bruce. | TED | قررت أن آخذ عطلة مطولة في الواقع، في نيو سكوول ، في بروس |
ich entschied mich, dass es besser ist sie zu machen als zu kämpfen. | Open Subtitles | قررت بأنه من الأفضل العمل عليه بدلاً من محاربته |
Also, Mr. Castle, ich entschied mich dazu "Frozen Heat" zu lesen und wissen Sie was? | Open Subtitles | إذن، سيّد (كاسل)، قرّرتُ أن أقرأ كتاب "(هيت) المُتجمّدة"، وهل تعرف؟ |
ich entschied mich also, einen Mörder zu nehmen. | Open Subtitles | قرّرتُ الثأر مِن قاتل |
ich entschied mich dafür, das Boot nicht ins Wanken zu bringen. | TED | لقد اخترت ألا أتسبب في جلبة. |
ich entschied mich für Medizin. | Open Subtitles | لقد اخترت الطب. |
ich entschied mich ohne dich für den König der Hölle | Open Subtitles | لقد اخترت ملك الحجيم عليك |
Und ich entschied mich speziell für Stühle, weil ich über sie etwas wusste. | TED | واخترت المقاعد بالتحديد لانني اعرف شيئا عنها |
In dem Moment war ich sehr egoistisch. ich entschied mich für mein Glück. | Open Subtitles | في تلك اللحظة ، كنت امرأة أنانية واخترت سعادتي |
Er entschied sich, wegzugehen, ich entschied mich, zu bleiben. | Open Subtitles | هو اختار ان يغادر, وانا اخترت البقاء. |