Ich fühlte mich schmutzig. Als wäre ich schlechter als die anderen. | Open Subtitles | شعرت بالقذارة ، شعرت باني لست جيدة مثل باقي الناس |
Du fühltest dich gestern als Frau und Ich fühlte mich als Mann. | Open Subtitles | لقد شعرتى بانكى امراة ليلة امس و انا شعرت بانى كرجل |
Das spürte ich. Ich fühlte mich unterdrückt. Ich dachte dauernd nur für sie. | Open Subtitles | شعرت بهاذا, شعرت بأنني مكتومة, طوال الوقت, شعرت بأني أفكر نيابةً عنها. |
Ich fühlte mich schlecht nach dem, was mit dir passiert ist. | Open Subtitles | دائمًا أشعر بالذنب بأخذ مكانك عندما رأيت ما حدث لك. |
Es brach mir das herz. Ich fühlte mich als würde ich sterben. | Open Subtitles | تحطّم قلبي آنذاك، شعرتُ كما لو أنني أحتضر.. |
Ich fühlte mich so schlecht, dass ich mir nichts besseres leisten konnte. | Open Subtitles | شعرت بسوء كثيراً لانني لم استطع ان اجلب لنا شيئا افضل. |
Süße, die 1. paar Male, wo ich dich besucht habe, Ich fühlte mich,... | Open Subtitles | عزيزتي في المرات الاولى التي اتيت فيها لزيارتك لقد شعرت كأنني.. اه |
Ich liebte es. Ich fühlte mich so mit meiner Umwelt verbunden. | TED | لقد شعرت بالتواصل التام مع المحيط من حولي |
Ich fühlte mich immer gut bei Dick Feynman. | TED | لقد شعرت دوماً بالارتياح بالقرب من ديك فينمان |
Ich fühlte mich nicht leer; Ich fühlte alles gleichzeitig. | TED | لم أشعر بالفراغ ، بل شعرت بكل شيء في لحظةٍ واحدة. |
Und Ich fühlte mich inspiriert von den Möglichkeiten, denn wenn es funktionierte, würden wir vielleicht die Dinge anders sehen. | TED | و شعرت بالالهام بوجود احتمالات بانه لو تم تحقيق ذلك اليوم لما كنا صادفنا مثل هذه التجربة |
Ich fühlte mich nicht so ganz bereit für den Job. | TED | شعرت أنني لم أكن مستعدا تماما لذلك العمل. |
Ich fühlte mich befreit, als mir klar wurde, dass ich niemals die engen Vorgaben erfüllen würde, die die Gesellschaft an mich stellte. | TED | شعرت بأنني تحررت عندما أدركت أنني لن أكون أبدا مناسبة للقالب الضيق الذي يُريدني المجتمع أن أتكيّف معه. |
Ich fühlte mich vollkommen machtlos. Ich arbeitete und arbeitete und arbeitete | TED | لذا فقد شعرت أنني ضعيفة بالكاملة، وعملت وعملت وعملت |
Ich fühlte mich so ohnmächtig, weil ich in Amerika so viel zu essen hatte, aber mein Vater an Hunger gestorben war. | TED | شعرت بالغصة لأنني كنت أحصل على طعام كثير في أمريكا ووالدي مات جوعاً |
fühlte ich mich gewaltig und raumfüllend. Ich fühlte mich eins mit all der Energie und es war wunderbar dort. | TED | ولأنني لم أعد قادرة على تحديد حدود جسدي، شعرت بالضخامة والكلية. شعرت باتحاد مع كل الطاقة التي كانت |
Ich fühlte mich angesprochen etwas zu tun. Ich ging hinüber und stellte den Ehemann zur Rede. | TED | لقد شعرت بضرورة القيام بشيء لذلك توجهت إلى هناك وواجهت زوجها. |
Ich fühlte mich sicher und es gab mir Vertrauen, offen zu sagen, was ich dachte. | TED | شعرت بالأمان، وأعطاني الثقة لقول حقاً ماظننت. |
Wir haben einen Stalker, was eigentlich schlecht ist, aber... es macht mich gerade sehr glücklich, denn Ich fühlte mich sehr unwohl. | Open Subtitles | لكن لدينا مُطارد وهو أمر سيء في المُعتاد لكنه يجعلني سعيدة للغاية الآن لإنني كُنت أشعر بعدم إرتياح كبير |
Ich fühlte mich, als wäre ich die einzige, zu der Sie sprachen. | Open Subtitles | - هذا رائع لقد شعرتُ أنني الوحيدة التي كانت تتحدّث إليك |
Und Ich fühlte mich, als ob ich als Schauspieler type-gecastet worden war. | TED | وشعرت بأنني كنت كائن يؤدي دورا كالممثل. |
Ich fühlte mich verloren, als ob ich alles verloren hätte, manchmal sogar meinen Lebenswillen. | TED | أحسست بالضياع، وكأنما فقدت كل شيء، وفي بعض الأحيان، حتى الرغبة في الحياة. |