Ich frage nur, weil du nie auf meine Anrufe reagiert hast, oder E-Mails. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنك لم ترد لا على مكالماتي ولا رسائلي الالكترونية |
Ich frage nur, da ich es komisch finde, dass du dich so um jemand anderen scherst. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنني أجد أنه من الغريب أنك أنت قلقة للغاية عن شخص آخر. |
Ich weiß nicht, Ich frage nur. | Open Subtitles | أنا لاأعرف أنا أسأل فقط ما رأيك يا أستاذ؟ |
Ich frage nur, weil, ähm... sich der Nerzmantel an exakt derselben Stelle befindet, wo er gestern war, was also bedeutet, dass es nicht eingeschaltet wurde, seit ich ging. | Open Subtitles | أنا فقط أسأل بسبب تلك المعاطف في نفس المكان منذ البارحة وهذا يعني |
Ich frage nur, ob du einverstanden wärst, wenn ich demnächst ein Meeting arrangiere. | Open Subtitles | أنا أسأل فحسب إن كان ممكناً في المستقبل القريب، أن أرتّب لقاءً |
- Ich frage nur, weil sie sagte, sie macht eine Männerpause. | Open Subtitles | نعم أعني انا اسال فقط لأنها قالت بأنها توقفت عن |
Ich, äh, Ich frage nur,... denn wenn du nicht mit deinem Oberarzt kommunizieren kannst,... dann hast du in diesem OP nichts zu suchen,... egal wie gut vorbereitet du bist. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنه إذا لم يكن بإمكانكِ التواصل مع الإختصاصي، فلا يمكن أن تقومي بأي شيء في غرفة العمليات، |
Ich frage nur, weil dein Bruder und ich jetzt so dicke Freunde sind. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأن أخاك و أنا أصدقاءٌ مقربون الآن |
Ich frage nur, weil sie nie über Sie gesprochen haben. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنهم لم يسبق و أن تحدثوا عتكِ |
Ich frage nur, weil... einen Job habe, von dem ich glaube, dass du dafür geeignet wärst. | Open Subtitles | ...أنا أسأل فقط لأني لدي عمل و أعتقد بأنه سيكون جيد جداً بالنسبة لك |
Ich frage nur, weil ich nie weiß, wer Mickeys Freunde sind. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأنني لم أعرف قط من هم أصدقاء "ميكي". |
Ich weiß es nicht. Ich frage nur. | Open Subtitles | لا أعرف، أنا أسأل فقط. |
Ich frage nur, weil... mein Mann und ich, wir haben uns getrennt... und ich habe mich gefragt, ob... und wie sich das auf Aria in der Schule auswirkt. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأن زوجي وأنا انفصلنا وكنت أتساءل عن كيف واذا كان هذا يؤثر على (اريا) في المدرسة |
Ich frage nur, weil Sie nicht gerade... sie scheinen nicht 100% sicher zu sein. | Open Subtitles | ... أنا أسأل فقط لأنك %لا تبدين متأكدة 100 |
Ich frage nur weil ich nicht glaube, daß das noch was mit der richtigen Behandlung von Kriegsgefangenen zu tun hat und das wissen Sie. | Open Subtitles | أنا فقط أسأل لأننيّ لا أعتقد أن لهذا أيّ عِلاقة بالمُعامله المُناسبه لسُجناء الحرب وأنتِتعرفينهَذا! |
Ich bin dabei. Ich frage nur. | Open Subtitles | أنا أقصد أنني مستعد لذلك، أنا فقط أسأل. |
Ich frage nur, weil ich gehört habe, wie du jemanden namens Philip wiederbelebt hast. | Open Subtitles | --- أنا فقط أسأل لأنني سمعتك |
Ich frage nur, weil es beeinflusst meine Marketing-Strategie. | Open Subtitles | أنا أسأل فحسب لأنّ هذا يُؤثر في خُطّتي التسوقيّة. |
Ich frage nur, weil mir heute ein Job angeboten wurde. | Open Subtitles | أنا أسأل فحسب اليوم عُرض عليّ عمل |
Ich frage nur, weil ich nicht besonders kirchlich erzogen wurde. | Open Subtitles | ...أنا أسأل فحسب لأنني لم أكن قد نشأت بكثير من تقاليد الكنائس |
Ich frage nur, weil ich etwas komisch an der Beweismittelkette bei diesem Video finde. | Open Subtitles | انا اسال فقط لاني استغربت شيئا بشان قيد حيازة الشريط |
Ich frage nur. | Open Subtitles | أنا أسأل وحسب. |