Ich studiere Ameisen and zwar weil ich gerne darüber nachdenke, wie Organisationen funktionieren. | TED | أنا أدرس النمل، وهذا لأنني أحب أن أفكر في كيفية عمل المنظمات. |
Eine weitere Rolle, die ich gerne fülle, ist die des Vorführungskünstlers. | TED | وهنا دور آخر أحب أن أضيفه لقائمتنا هو الفنان التطبيقيّ. |
Jetzt würde ich gerne jemand zum Liebhaben finden, aber... ich kenne nur Jungs in meinem Alter, und die machen mir Angst. | Open Subtitles | الآن أرغب بشدّة أن أحبّ, لكنّي لا أقابل سوى فتيان في مثل عمري, إنّهم يخيفونني. |
Zum Schluss würde ich gerne sagen, Sie denken vielleicht, hier geht es um Ratten, bei diesen Projekten, aber letzendlich geht es um Menschen. | TED | وفي الختام ، أود أن أقول في الواقع، قد تعتقد أن هذه المشاريع حول الجرذان، ولكن في النهاية هي عن الناس. |
Das täte ich gerne, Arletta, aber wie soll ich jetzt an Mädchen kommen. | Open Subtitles | كنت أريد أن ألبى أمنيتك , لكن لا أعرف أين اجدهم الآن |
Das tue ich gerne, Doktor. | Open Subtitles | من دواعي سروري فعل ذلك يا دكتور |
Das würde ich gerne. | Open Subtitles | سأكون سعيداً لمجرّد إعطائي دليلاً واحداً وأعدك، |
Bevor ich gehe, möchte ich gerne wissen, warum ich sterben muss. | Open Subtitles | قبل أن أرحل، سأحب أن أعلم لماذا يجب علي أن أموت ؟ |
Da ist einer, den ich gerne in ein Warzenschwein verwandeln würde. | Open Subtitles | حسنا، هناك شخص واحد أحب أن يتحول إلى خنزير ثؤلول. |
Wissen Sie was? Diese Infos würde ich gerne sehen. - Ich bin in meinem Büro. | Open Subtitles | أتعرف ما الذي أحبه أحب أن أرى تلك المعلومة و أن تكون في مكتبي |
Sie haben das überwunden, was ich gerne als menschliches Grundproblem bezeichne: Es ist schwer zu lernen, wenn man es bereits weiß. | TED | فقد تجاوزوا ما أحب أن أدعوه التحدي الإنساني الأساسي: من الصعب أن تتعلم إن كنت تعلم مسبقاً. |
Denn in einer Zeit, in der unsere Gebäude für 30 bis 60 Jahre konzipiert sind, würde ich gerne lernen, wie man etwas erschafft, das auf ewig fasziniert. | TED | ففي عصرٍ ُتصمم فيه الأبنية للصمود لمدة 30، وريما 60 سنة. أحب أن أتعلم كيفية بناء شيء ما قد يصمد للأبد. |
Natürlich würde ich gerne öfter nach Hause kommen. Nicht wahr, Julie? | Open Subtitles | واضح أني أحب أن أرجع للوطن أكثر ، أليس كذلك جولي؟ |
Da würde ich gerne hin. | Open Subtitles | هذا هو ما أحب أن أذهب إليه إن لم اكن مقيدا هنا |
Und heutzutage frage ich gerne, soll ich Sie mit Frau oder Fräulein anreden? | Open Subtitles | وهذه الأيام، أنا دائما أحبّ السؤال تفضّلين مناداتك آنسه أو سيدة؟ |
Das ist ein Rettungsprogramm, das ich gerne verwende. | Open Subtitles | لديّ برنامجُ استعادةِ الملفّات المحذوفة أحبّ استعماله. |
Und dabei würde ich gerne einen guten, ersten Eindruck machen, weißt du? | Open Subtitles | إنّي حقًّا أحبّ أن أترك انطباعًا مميّزًا. |
Und angesichts dessen würde ich gerne einige Worte über das übliche Bewertungssystem am College sagen: | TED | ومع أخذ ذلك في الاعتبار، أود أن أقول بضع كلمات عن نظام الدرجات الجامعي. |
Die Fragen, über die ich gerne sprechen möchte, sind: Woher kommen wir? | TED | أسئلتكم التي أود التحدث عنها هي: أولا، من أين أتينا ؟ |
Zum jetzigen Zeitpunkt würde ich gerne festhalten, dass Sergeant Voight diese Fragen unter Zwang beantwortet. | Open Subtitles | في هذا الوقت أريد أن أصرح بأن الرقيب فويت سيجيب على الأسئلة تحت الإكراه |
Er meinte: "Das würde ich gerne. | TED | وكانت جوابه: "إنه من دواعي سروري." |
Beim Reifen kann ich nicht helfen, aber beim zerbrochenen Scheinwerfer bin ich gerne behilflich. | Open Subtitles | لكن سأكون سعيداً في حل قضية المصباح المحطم |
- Wir geben uns Mühe. Trotz dieser Jahreszeit würde ich gerne die Gärten sehen. | Open Subtitles | أعلم أنه ليست بالوقت المناسب من العام لكنّي سأحب زيارة الحدائق |
Der damalige Direktor gab uns einen Rat, den ich gerne an sie weitergeben möchte. | Open Subtitles | الآمِر حِنها أعطانا نَصيحَة أودُ أن أنقُلَها لكُم |
Und die einzigen Haie in diesem Wasser sind die emotionalen Geister, die ich gerne als Angst bezeichne. | Open Subtitles | و القروض الوحيدة في المياخ هي الأشباح العاطفيه اللتي أحب أن أسميها بالمخاوف |