| Ich habe um die besten Schnüffler der Armee gebeten. Das sind Sie hoffentlich. | Open Subtitles | لقد طلبت افضل مراجعين حسابات في الجيش اتمني ان تكونوا انتم |
| Das reicht! Ich habe um diesen Dispens gebeten und er hat ihn gewährt. | Open Subtitles | لا أريد سماع المزيد ، لقد طلبت السماح برحيلكم ووافق هو على ذلك |
| Nun, Ich habe um eine kurzen Liste von allen Sprengexpertengebeten, die Zeit in Serbien und Montenegro verbracht haben. | Open Subtitles | حسنا.. لقد طلبت قوائمنا عن خبراء التفجير في صربيا ومونتينيقرو |
| Ich habe um den 30. Juni gebeten, damit wir am 7. Juli eröffnen können. | Open Subtitles | لذا لقد طلبت يوم 30 يونيو ما يجعلنا نفتتح قبالة 7 يوليو 7/7 |
| Ich bin nicht im Geschäft, um die Welt zu retten. Ich habe um eine professionelle Meinung gebeten. | Open Subtitles | ليس هدفي في العمل هو إنقاذ العالم لقد طلبت رأيكِ من وجهة نظر عمليّة بحتة |
| Ich habe um ein persönliches Treffen mit Detective Dunning, dem Undercover-Mitarbeiter des Departments, gebeten. | Open Subtitles | لقد طلبت ان اقابل المحقق شخصيا محقق القسم المتخفي |
| - Ich habe um ein SEK gebeten. - Haben Sie's noch nicht gehört? | Open Subtitles | لقد طلبت وحدة التدخّل السريع - ألم تسمع ؟ |
| Ich habe um ein Treffen mit ihm gebeten. | Open Subtitles | لقد طلبت لتوي عقد إجتماع معهم. |
| Hey, Ich habe um die Schau der Hand gebeten. | Open Subtitles | لقد طلبت ان اري ما عندك |
| Ich habe um College-Studenten gebeten. | Open Subtitles | لقد طلبت طلاب الجامعة حقًّا. |
| Ich habe um das Treffen gebeten, denn wie alle Fahrer wissen, ist der Nürburgring die dämlichste und gefährlichste Strecke der Welt. | Open Subtitles | لقد طلبت هذا الإجتماع لأنكم جميعًا تعرفون، أن (نوربورجرينغ) أغبى وأسوأ وأخضر مضمار في العالم |
| Ich habe um eine Tiefengewebemassage gebeten, nicht um ein Verhör. | Open Subtitles | لقد طلبت تدليك، وليس تحقيق |
| Ich habe um Ruhe gebeten. | Open Subtitles | -رجاءً لقد طلبت التزام الصمت |
| Ich habe um ihre Hand angehalten | Open Subtitles | لقد طلبت يدها |