Ich sprach mit einem Beamten des State Department, der mit den saudischen Offiziellen Kontakt hält. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى مسؤول في وزارة الخارجية الذي كان على اتصال مع المسؤولين السعوديين |
Ich sprach mit meinem Vater. Ich tat etwas, was die meisten Mädchen nie getan hatten. | TED | لقد تحدثت إلى والدي. لم أكن شيئا أن لم تفعل معظم الفتيات. |
Ich sprach in unserer Sprache und sie antworteten mir, aber mit ihrem Akzent; sie konnten Kiribati nicht richtig sprechen. | TED | لقد تحدثت بلغتنا وبالطبع ردوا عليَّ ولكن بلكنة، لقد أصبحوا غير قادرين على التحدث بلغة كيريباتية فصحى. |
- Ich sprach über das Feuerwerk. - Das bezweifle ich nicht. | Open Subtitles | لقد كنت أتحدث عن الالعاب الناريه لا شك فى ذلك |
Ich sprach mit dem Minister über deine Verdienste, und dein Glück ist gemacht. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع الوزير بخصوص خدماتك وحظك الذين صنعتهم |
Letzte Woche brachte er dieses Mädchen über, und Ich sprach mit ihr über die morgendliche Übelkeit. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، هو جَلبَ هذه البنتِ، وأنا تَكلّمتُ معها حول غثيان الصباحِ. |
Ich sprach mit Reeves und Hughes. Wir schaffen es nicht rechtzeitig. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع ريفز وهيوز وسوف لا نتمكن من الأنتهاء من الجسر فى الوقت المحدد |
Ich sprach eben mit Mr. Kenneth Dahlberg, dem Finanzmanager des Mittelwestens. | Open Subtitles | لقد تحدثت لتوي مع السيد كينيث دالبرج و هو يقول أنه رئيس القطاع المالي للغرب الأوسط |
Colonel Braddock, Ich sprach mit meinen Vorgesetzten, sie würden Sie freilassen wenn Sie uns gestatten, Ihr Geständnis zu filmen. | Open Subtitles | أيها الكولونيل برادوك لقد تحدثت إلى رؤسائي و رتبت لاطلاق سراحك لو سمحت لنا فقط بتصوير اعترافك مرة واحدة فحسب |
Ich sprach mit den Jungs, die die Leichen eingepackt haben. | Open Subtitles | لقد تحدثت الى الرجال الذين حصلوا على الجثث |
Ich sprach mit Pfarrer Oscar Hubert der Heiligen Dreifaltigkeitskirche. | Open Subtitles | لقد تحدثت للتو إلى الأب أوسكار هوبرت راعى كنيسة الثالوث المقدس الكاثوليكية |
Ich sprach gerade mit Carol. Ben hat Windpocken. | Open Subtitles | لقد تحدثت للتو مع كارول بن اصابته الحصبه |
Ach, Sue, Ich sprach mit Mrs. Hagen auf der Party gestern, und sie sagte mir, dass ihre Tochter in der Kirchen-Jugendgruppe ist | Open Subtitles | سو , كنت أتحدث إلى السيدة هاجن في حفلة ليلة أمس , وهي أخبرتني أن أبنتها في فريق شباب الكنيسة |
Ich sprach mit kaum jemandem nur mit den Babys, die kamen und gingen. | Open Subtitles | ونادراً ما كنت أتحدث إلى أحد، باستثناء الأطفال الذين كانوا يأتون ويذهبون. |
Ich bleibe hier, weil ich Ihnen die Leistung dieser Technologie demonstrieren möchte. Während Ich sprach wurden Sie also gescannt. | TED | حسنا، أنا باق هنا لأننا أردنا أن نبرهن لكم قوة هذه التقنية ولذلك عندما كنت أتحدث تم اخضاعكم للمسح الضوئي. |
Ich sprach oft mit Vater Nikolaj, der immer Schwarz trug, mit einem schwarzen Bart. | Open Subtitles | لقد تكلمت كثيراً مع القس نيكولا، الذي كان دائماً يرتدي ثياباً سوداء، وكانت لديه لحية سوداء كذلك. |
Ich sprach mit dem Mann, der die Autopsie durchführte. | Open Subtitles | تَكلّمتُ مع الطبيينِ المُمْتَحِن الذي عَمِلَ تشريح الجثة، وأنا رَأيتُ شهادة الوفاة. |
Ich sprach eben mit dem Hundesitter. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ مع الشخص الذي يأخذ الكلاب للنزهة |
Ich sprach mit ihm durch seine Tür, letztes Jahr als er die Grippe hatte. | Open Subtitles | لقد تحدّثتُ إليهِ من خلف الباب حين أصيبَ بالإنفلونزا العام الماضي |
Ich sprach mit der Psychologin Dr. Lori Brotto. Sie behandelt sexuelle Probleme bei Frauen, auch Traumaüberlebenden. | TED | تحدّثت مع الطبيبة لوري بروتو، وهي عالمة نفس تعالج المشاكل الجنسيّة لدى النساء، بما فيهن الناجيات من الصدمات. |
Verzeihung. Ich sprach gerade mit dem UN-Pressedirektor. | Open Subtitles | المعذرة، لقد تحدث تواً إلى الرئيس الإعلامي للأمم المتحدة |
Ich sprach mit einem der Pagen, und er sagte, es gibt nicht weit von hier eine Möglichkeit zu reiten. | Open Subtitles | نعم لقد كنت أتكلم مع موظف الاستعلام و قال أنه يوجد مكان ليس بعيداً من هنا حيث يمكننا امتطاء الخيول |
Also gut, Gentlemen. Ich sprach mit dem Schiedsrichter. | Open Subtitles | حسناً , ياسادة أنا تكلمت مع الحكم , أنا المدرب |
dass es von selbst weggeht. Ich sprach mit niemandem darüber, aber es ging einfach nicht weg. Dann sprach ich darüber. | TED | اعتقدت دومًا أنها ستذهب بنفسها في آخر المطاف، ولم أتحدث عنها مع أي شخص، ولكنها لم تنته، أما أنا فانتهيت. |
Ich sprach von Bergsteigern. | Open Subtitles | لقد كنتُ أتحدث عن مُتسلقيّ الجبال. |
Ich sprach über Krebs, aber wo Krankheit auftritt gehen die Immunzellen hin. | TED | وتحدثت عن السرطان ولكن حيث يتجه المرض تتجه معه الخلايا المناعية. |
Nun, zu dem Kuh-Modell, von dem ich sprach: | TED | الآن , بالنّسبة لنموذج البقر الذي تحدثت عنه. |
Ich sprach gerade mit den Damen und hab Fortschritte gemacht. | Open Subtitles | ,كنت أتحدّث إلى السيّدتين وأحرز بعض التقدّم |