ich vermutete, dass sie zu seinem gewalttätigen Verhalten beitrug, also... schlug ich vor, dass man sie ihm entfernt. | Open Subtitles | لقد شككت بأنها بسبب سلوكهِ العنيف. لذا فقد.. اقترحت على المستشفى ازالة الأفة. |
ich vermutete, du würdest nicht rangehen, wenn der Anruf von mir käme. | Open Subtitles | شككت بأنّك لن تردّ إن وردك الاتّصال من رقمي. |
ich vermutete, dass meine Freundin ausgenutzt wurde. Es war meine Angelegenheit. | Open Subtitles | شككت أنّ صديقتي تُستغلّ، ذلك كان يخصّني. |
ich vermutete, dass es fragwürdig sei, vielleicht illegal, aber nicht, was es wirklich beinhaltet. | Open Subtitles | لقد شككت بانه عمل بغيض ربما يكون غير شرعى. ولم اكن اعرف كيف يكون متورط لهذا الحد |
Weil ich vermutete, dass er eine Affäre mit einer anderen Frau hat. | Open Subtitles | لأننى شككت أنه يقيم علاقة مع امرأة اخرى |
Ich wusste es nicht, ich vermutete es. | Open Subtitles | لم أعرف , لكن شككت بالأمر |
Wie ich vermutete, als ich Margaret Bray um Hilfe bat, unser Dieb ist sowohl ein Spezialist auf seinem Gebiet und ein Gelehrter darin. | Open Subtitles | كما شككت عندما طلبت من مارغرِت برَي) المساعدة) لصنا هو كل من محترفٌ في مجاله وطالبٌ سابقاً |
- Wie ich vermutete. | Open Subtitles | كما شككت بالضبط. |
Wie ich vermutete. | Open Subtitles | كما شككت |
ich vermutete es. | Open Subtitles | شككت بالأمر |