Und jetzt -- Ich weiß nicht, ob Sie das hören -- sollten wir nach ca. 30 Sekunden die Blutzellen vom Plasma getrennt haben. | TED | والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما. |
Ich weiß nicht, woher ich die Kraft nahm, aber ich schrieb meinen Kündigungsbrief. | TED | لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي. |
Ich weiß nicht, ob das einen Unterschied machen wird, aber ich weiß, es wird ihnen nicht schaden. und es tut ihnen vielleicht sogar richtig gut. | TED | لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم. |
Ich weiß nicht. Ich hatte nicht gut gesehen. Nun, so sehr angenehm ist es nicht. | TED | لا أدري. لم يكن لي منظر وسيم من قبل. حسناً, إنه ليس ملائماً جداً. |
Ich weiß nicht, ob Sie diese Anekdote kennen, aber ich kenne sie. | TED | لا أدري إذا كنتم قد سمعتم عن هذه الحكاية، لكنني سمعتها. |
Ich weiß nicht, was ich mit dir anfangen soll. Du bist klug. | Open Subtitles | انا لا اعلم ماذا ستفعل بهاذا لكنك ذكى انا اعلم ذلك |
Ich weiß nicht, was Sie meinen, aber ich habe nicht angerufen. | Open Subtitles | عزيزتى. انا لا اعرف ما تعنين ولكنى لم اتصل بك |
Vielleicht können wir das schwächelnde Dasein des Radios doch noch retten, aber Ich weiß nicht wie." | TED | ومن الممكن أن تنقذ هذه الترتيبات برامج البث الإذاعي، ولكن لا أعلم حتى الان كيف. |
Ich war so lange weg, Ich weiß nicht, wo man hingeht. | Open Subtitles | أنا كنت بعيد لمدة طويلة لا أعلم أين يسهر الناس |
Was für ein Vollidiot. Ich weiß nicht, ob der den Mund halten wird. | Open Subtitles | .إنه في حالة مُزرية لا أعلم كم سنبقى على هذا الرجل هنا |
Ich weiß nicht, ob meine Freunde aufhörten, aber das ist ihre Sache. | Open Subtitles | لا أعلم عن أصدقائي توقفوا أم لا هذا ليس من شأني |
Ich weiß nicht. Man will ganz ehrlich sein und zu ihr sagen: | Open Subtitles | أنا لا أعلم, أنت فقط تريد أن تقول لها بكل إخلاص |
Ich weiß nicht, wann. Wir gehen vielleicht danach noch einen trinken. | Open Subtitles | لا أعلم كم سيطول غيابي ربما قد نخرج بعد الدرس |
Ich weiß nicht, wie Ihr Mann starb. Wir sind keine Spione der Optriker. | Open Subtitles | أنا لا أعلم كيف قتل هذا الرجل و نحن لسنا جواسيس أوبتركيين |
Ich weiß nicht, wie, und auch nicht, wie lange sie das noch durchsteht. | Open Subtitles | لا تسألينى كيف .. لكنى لا أعلم لمتى ستكون قادرة على إبقائه |
Ich weiß nicht, ob Sie wissen, dass Witze ebenfalls nicht urheberrechtlich geschützt werden können. | TED | لا أدري إذا كنتم تعرفون أن النكات أيضا لا يمكن حماية حقوق نسخها. |
Ich weiß nicht, wie's dir geht, aber ich muss oft an den Laden hier denken. | Open Subtitles | لا أدري ماذا عنك، ولكن منذ أن وجدنا هذا المطعم، أضبط نفسي أتخيّل هذا. |
Ich vermassle es immer wieder. Ich weiß nicht, was los ist. | Open Subtitles | لا زلت لا أعرف إنهاءها و لا أدري مالخطب لدي |
Du verleihst ihnen Glanz. Kunst? Ich weiß nicht, aber es gefällt mir. | Open Subtitles | تضفي عليهم لمعانا لا اعلم ما اذا كان فنا، ولكنه يعجبني |
- Ich weiß nicht, warum ich herkam. - Ich mag diesen Dreck nicht. | Open Subtitles | لا اعرف لماذا اتيت هنا انا لا احب هذ النوعية من الافلام. |
Ich weiß nicht, ob mich die Schändung oder was Sie dieser beimessen mehr verwirrt. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ أَلذي يربكني أكثر تَشويه القبرِ أَو الأهمية التي تضْعيها عليه |
Aber Ich weiß nicht, ob ich's verkraften kann, wenn du dich selbst verletzt. | Open Subtitles | أجهل ما إذا كان بوسعي التعامل مع الأمر إن كنت تؤذي نفسك |
Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. | TED | لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث. |
Wir müssen etwas tun. Ich weiß nicht, wieso es so geworden ist. | Open Subtitles | لست أدري لماذا وصلت بيننا الأمور إلى هذا الحد |
Ich weiß nicht einmal, ob ich den Weg nach Hause finde. | Open Subtitles | لستُ أدري إن كان بإمكاني أن أعثر على طريق العودة. |
Ich weiß nicht, was er zahlen wollte, aber ich hoffe, dies wird genügen. | Open Subtitles | لاأعرف كم المبلغ الواجب دفعه لك ولكن أظن أن هذا قد يكفى المصاريف والاتعاب |
Ich weiß nicht, ob ich dieses Geräusch noch weiter ertragen kann. | Open Subtitles | لا أدرى ان كان يمكننى تحمل المزيد من هذه الضوضاء |
Ich weiß nicht, wie gut Sie es sehen können, aber, es ist wirklich. | TED | لا ادري ان كنت ترون بوضوح من هنا .. ولكنها كاملة تماما |
Ich weiß nicht einmal, auf welchem Stern ich mich überhaupt befinde. | Open Subtitles | في واقع الأمر, لست متأكداً حتى على أَي كوكب أَنا |
Ich weiß nicht, ob ich das auch ein bisschen unterhaltsam finde oder nur total aufdringlich. | TED | لست متأكدة إذا كنت أرى ذلك مسلياً قليلاً أو تدخلاً صريحاً في حياتي الشخصية. |
Ich verstehe nichts von all dem. Ich weiß nicht, was ich tun soll. | Open Subtitles | أنا لا أفهم اي شئ من هذا لا أعرف ما عليَ فعله |