Das schadet unseren Chancen, in der Zukunft mit ihnen zu kooperieren. | Open Subtitles | الآن هذا سيشكل ضرر حقيقي لقدرتنا على العمل معهم مستقبلاً |
Und er erscheint auf Ihrer Veranda, ihrer Eingangstür, mit einer Zahnbürste und Pyjama und er ist bereit, eine Woche mit ihnen zu verbringen. | TED | وتجده في شرفتهم وعلى سلالم منزلهم بفرشاة الأسنان مرتديًا البيجامة مستعدًا لقضاء أسبوع معهم |
Wir installierten dort Netzwerke für eine einfache Kommunikation, denn ich glaube, dass wir nicht nur über Flüchtlinge sprechen müssen; ich denke, wir sollten anfangen, mit ihnen zu sprechen. | TED | وقمنا بتثبيت شبكات هناك للسماح باجراء الإتصالات الأساسية، لأنني أعتقد، أنا واثق، أننا لا نحتاج فقط التحدث عن اللاجئين، أعتقد أننا تحتاج أن نبدأ التحدث معهم. |
Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها. |
Ich sage allen, dass ich versuchen werde, nach ihrem Tod mit ihnen zu reden, aber ich habe nie eine Gegenleistung von ihnen verlangt, nie. | Open Subtitles | و قد أكدت لهم جميعاً بأنني سأحاول التحدّث إليهم بعد موتهم , لكنني لم أطلب قط من أي واحد منهم شيئاً بالمقابل |
Denken Sie, ich sei so dumm, ihnen zu glauben? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني غبيّ بما يكفي لأثق بكِ وبكلامك؟ |
Nicht nur darüber, wie diese Maschinen funktionieren, auch wie es sich anfühlen würde, mit ihnen zu leben. | TED | ليس فقط عن كيفية عمل تلك الآلات، بل عن ماهية التعايش معهم. |
Es gab soviel Geschichte die wir betrachten müssten, um das zu erklären, das versuche ich sowieso mit ihnen zu machen. | TED | هنالك أشياء كثيرة مؤرخة التي يجب علينا أن ننظر من خلالها ومحاولة شرحها هذا ما أحاول أن أفعله معهم على أي حال |
Ich hatte die Möglichkeit, zu ihnen zu gehen und bei ihnen zu sein. | TED | أُتيحت لي الفرصة لأذهب إلى هناك وأكونَ معهم. |
Ohne Kinder zu sein ist traurig, aber... mit ihnen zu leben, ist auch nicht leicht. | Open Subtitles | أن تفقد ابنائك امر صعب ولكن ايضاً العيش معهم ليس بالامر الهين |
Ich esse morgen mit ihnen zu Abend. Man könnte ein Treffen arrangieren. | Open Subtitles | سوف أتناول معهم العشاء غداً يمكننى أن اتدبر ميعاد لتقابلهم |
Das einzige Problem ist, nach Hause zu fahren und Sex mit ihnen zu haben. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي الذهاب للمنزل و ممارسة الحب معهم |
Seine letzten Unternehmungen, wie die Auflösung seines Kontos, lassen darauf schließen, dass er vorhatte, mit ihnen zu fliehen. | Open Subtitles | آخر نشاطاته كانت اغلاق حسابه المصرفي يُفترض أنه كان يخطط للهرب معهم |
Ich hab nichts mit ihnen zu tun! Ich weiß gar nichts! Ich will nur weg! | Open Subtitles | لا، لست أنا، لست معهم لا أعرف شيئاً بشأن هذا العبث |
Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها. |
Das emotionale Band zwischen diesem Gegenstand und ihnen zu formen, ist ein elektrochemikalischer Partytrick, der geschieht, bevor Sie überhaupt darüber nachdenken. | TED | انها الاشياء التي تشكلت رابطة عاطفية بينك و بينها انها خدعة كهربائية كيميائية تحدث في دماغك قبل ان تفكر حتى في الامر |
Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als auslieferungsfähige Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen. | UN | وتتعهد الدول الأطراف بإدراج مثل هذه الجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها بعد ذلك. |
jeder hatte es ja für sich gemacht. Es erlaubte ihnen zu scheitern, das zu verarbeiten und davon zu lernen. | TED | فهذا المشروع في الاساس للطلاب .. وكان يسمح لهم ان يفشلوا فيه .. وان يعدلوا طريقته .. وان نظم التعليم المُتأتية منه |
Man muss ihnen Diskretion und Privatsphäre anbieten. Man muss großartig darin sein, ihnen zu helfen, und sie werden scharenweise kommen. | TED | عليك أن تقدم لهم الثقة والخصوصية عليك أن تساعدهم بشكل مبهر، وعندها فقط سيأتون إليك. أفواج كثيرة ستأتي إليك. |
Denken Sie, ich sei so dumm, ihnen zu glauben? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنني غبيّ بما يكفي لأثق بكِ وبكلامك؟ |
- War es lange genug, um ihnen zu schaden? | Open Subtitles | -أكانت كافية لتؤذيهم؟ -ربما نحتاج لمدة إضاءة أطول |
Ich weiß nicht, ob ich stark genug bin, um ihnen zu helfen. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا كنت ساكون قوي بما فيه الكفاية لمساعدتهم |
Sie können auf dem Mars landen und bewaffnete Zitadellen bauen, oder nach neuen Lebensformen suchen, um von ihnen zu lernen | TED | يمكنك أن تهبط على سطح المريخ وتبني القلاع المسلحة، أو يمكنك البحث عن أشكال وأنواع من الحياة للتعلم منها وتعظيمها. |
Nun bin ich hier um ihnen zu sagen, dass die Zukunft, von der wir träumen tatsächlich da ist. | TED | وأنا ھنا لأقول لكم إن المستقبل الذي كنا نحلم به، بات أخيرا قابَ قوسين أو أدنى. |