"ihnen zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • معهم
        
    • بينها
        
    • لهم
        
    • يكفي لأثق بكِ
        
    • إضاءة أطول
        
    • هذه الأجهزة
        
    • لمساعدتهم
        
    • للتعلم منها
        
    • لأقول لكم
        
    Das schadet unseren Chancen, in der Zukunft mit ihnen zu kooperieren. Open Subtitles الآن هذا سيشكل ضرر حقيقي لقدرتنا على العمل معهم مستقبلاً
    Und er erscheint auf Ihrer Veranda, ihrer Eingangstür, mit einer Zahnbürste und Pyjama und er ist bereit, eine Woche mit ihnen zu verbringen. TED وتجده في شرفتهم وعلى سلالم منزلهم بفرشاة الأسنان مرتديًا البيجامة مستعدًا لقضاء أسبوع معهم
    Wir installierten dort Netzwerke für eine einfache Kommunikation, denn ich glaube, dass wir nicht nur über Flüchtlinge sprechen müssen; ich denke, wir sollten anfangen, mit ihnen zu sprechen. TED وقمنا بتثبيت شبكات هناك للسماح باجراء الإتصالات الأساسية، لأنني أعتقد، أنا واثق، أننا لا نحتاج فقط التحدث عن اللاجئين، أعتقد أننا تحتاج أن نبدأ التحدث معهم.
    Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في أية معاهدة لتسليم المجرمين تبرم فيما بينها.
    Ich sage allen, dass ich versuchen werde, nach ihrem Tod mit ihnen zu reden, aber ich habe nie eine Gegenleistung von ihnen verlangt, nie. Open Subtitles و قد أكدت لهم جميعاً بأنني سأحاول التحدّث إليهم بعد موتهم , لكنني لم أطلب قط من أي واحد منهم شيئاً بالمقابل
    Denken Sie, ich sei so dumm, ihnen zu glauben? Open Subtitles هل تعتقدين أنني غبيّ بما يكفي لأثق بكِ وبكلامك؟
    Nicht nur darüber, wie diese Maschinen funktionieren, auch wie es sich anfühlen würde, mit ihnen zu leben. TED ليس فقط عن كيفية عمل تلك الآلات، بل عن ماهية التعايش معهم.
    Es gab soviel Geschichte die wir betrachten müssten, um das zu erklären, das versuche ich sowieso mit ihnen zu machen. TED هنالك أشياء كثيرة مؤرخة التي يجب علينا أن ننظر من خلالها ومحاولة شرحها هذا ما أحاول أن أفعله معهم على أي حال
    Ich hatte die Möglichkeit, zu ihnen zu gehen und bei ihnen zu sein. TED أُتيحت لي الفرصة لأذهب إلى هناك وأكونَ معهم.
    Ohne Kinder zu sein ist traurig, aber... mit ihnen zu leben, ist auch nicht leicht. Open Subtitles أن تفقد ابنائك امر صعب ولكن ايضاً العيش معهم ليس بالامر الهين
    Ich esse morgen mit ihnen zu Abend. Man könnte ein Treffen arrangieren. Open Subtitles سوف أتناول معهم العشاء غداً يمكننى أن اتدبر ميعاد لتقابلهم
    Das einzige Problem ist, nach Hause zu fahren und Sex mit ihnen zu haben. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي الذهاب للمنزل و ممارسة الحب معهم
    Seine letzten Unternehmungen, wie die Auflösung seines Kontos, lassen darauf schließen, dass er vorhatte, mit ihnen zu fliehen. Open Subtitles آخر نشاطاته كانت اغلاق حسابه المصرفي يُفترض أنه كان يخطط للهرب معهم
    Ich hab nichts mit ihnen zu tun! Ich weiß gar nichts! Ich will nur weg! Open Subtitles لا، لست أنا، لست معهم لا أعرف شيئاً بشأن هذا العبث
    Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج تلك الجرائم في عداد الجرائم الخاضعة للتسليم في كل معاهدة تسليم تبرم فيما بينها.
    Das emotionale Band zwischen diesem Gegenstand und ihnen zu formen, ist ein elektrochemikalischer Partytrick, der geschieht, bevor Sie überhaupt darüber nachdenken. TED انها الاشياء التي تشكلت رابطة عاطفية بينك و بينها انها خدعة كهربائية كيميائية تحدث في دماغك قبل ان تفكر حتى في الامر
    Die Vertragsstaaten verpflichten sich, diese Straftaten als auslieferungsfähige Straftaten in jeden künftig zwischen ihnen zu schließenden Auslieferungsvertrag aufzunehmen. UN وتتعهد الدول الأطراف بإدراج مثل هذه الجرائم كجرائم تستوجب تسليم المجرم في كل معاهدة لتسليم المجرمين تعقد فيما بينها بعد ذلك.
    jeder hatte es ja für sich gemacht. Es erlaubte ihnen zu scheitern, das zu verarbeiten und davon zu lernen. TED فهذا المشروع في الاساس للطلاب .. وكان يسمح لهم ان يفشلوا فيه .. وان يعدلوا طريقته .. وان نظم التعليم المُتأتية منه
    Man muss ihnen Diskretion und Privatsphäre anbieten. Man muss großartig darin sein, ihnen zu helfen, und sie werden scharenweise kommen. TED عليك أن تقدم لهم الثقة والخصوصية عليك أن تساعدهم بشكل مبهر، وعندها فقط سيأتون إليك. أفواج كثيرة ستأتي إليك.
    Denken Sie, ich sei so dumm, ihnen zu glauben? Open Subtitles هل تعتقدين أنني غبيّ بما يكفي لأثق بكِ وبكلامك؟
    - War es lange genug, um ihnen zu schaden? Open Subtitles -أكانت كافية لتؤذيهم؟ -ربما نحتاج لمدة إضاءة أطول
    Ich weiß nicht, ob ich stark genug bin, um ihnen zu helfen. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كنت ساكون قوي بما فيه الكفاية لمساعدتهم
    Sie können auf dem Mars landen und bewaffnete Zitadellen bauen, oder nach neuen Lebensformen suchen, um von ihnen zu lernen TED يمكنك أن تهبط على سطح المريخ وتبني القلاع المسلحة، أو يمكنك البحث عن أشكال وأنواع من الحياة للتعلم منها وتعظيمها.
    Nun bin ich hier um ihnen zu sagen, dass die Zukunft, von der wir träumen tatsächlich da ist. TED وأنا ھنا لأقول لكم إن المستقبل الذي كنا نحلم به، بات أخيرا قابَ قوسين أو أدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus