Es ist doch erstaunlich für einen Künstler, einen Architekten, tatsächlich in seiner Zeit eine Ikone zu werden. | TED | أعني مذهلة كفنان.. كمهندس معماري.. فقد أصبحت رمزاً وأسطورة زمانك |
Wir wollen nicht eine Ikone. | TED | نحن لا نريد رمزاً واحداً فحسب .. |
Ich bin wohl so etwas wie eine Ikone geworden. | Open Subtitles | لا أعرف , ربما أصبحت رمزاً لهم |
Hinter ihnen sehen sie das Seagram Building, das später zu einer Ikone des modernen Lichtdesigns wurde. | TED | وراءهم ، فأنت ترى مبنى سيجرام والذي تحول لاحقا إلى رمز من رموز تصميم الإضاءة الحديثة. |
Ok, als zweites Beispiel, denken Sie an diesen Helden der Kultur, die Ikone hier links, der Schöpfer dieser Figur. | TED | حسنا، للمثال الثاني، والتفكير في هذا البطل الثقافي، رمز على اليسار، مبتكر هذا الشخصية. |
Und hier nun die Vorstellung dieser großen britischen Ikone Elisabeth I. | TED | وهذه هي مقدمة فلم هذه الأيقونة البريطانية العظيمة المسماة "إليزابيث". |
Alle schauen auf dich, du blitzsaubere Ikone. | Open Subtitles | كل العيون متوجهة نحوك، أليس كذلك أيتها الأيقونة النقية؟ |
Eine absolute Ikone im Action-Genre. | Open Subtitles | يُعد أيقونة خالدة بفئة أعمال الأكشن الفنية |
Eine Ikone zum verehren. | Open Subtitles | رمزاً يجبُ تبجيلُه |
Eine wahre, amerikanische Ikone. | Open Subtitles | بل كان رمزاً أمريكياً حقيقياً |
Kolakowski kehrte in seinen letzten Lebensjahren mehrmals nach Polen zurück, wurde aber dort nicht mehr ansässig. Unter seinen Landsleuten war er eine Ikone – zu seinem 70. Geburtstag organisierte die größte Tageszeitung Polens eine Geburtstagsfeier, auf der man ihn sogar krönte (mit einem Lorbeerkranz natürlich)... zum König Europas. | News-Commentary | عاد كولاكوفسكي إلى بولندا عدة مرات في سنوات عمره الأخيرة، ولكن المقام لم يستقر به هناك قط. لقد كان رمزاً بين مواطنيه ـ في عيد ميلاده السبعين نظمت أكبر صحيفة في بولندا الاحتفال الذي توج فيه ملكاً (شرفياً بطبيعة الحال) على أوروبا. وحين توفي وقف أعضاء البرلمان البولندي دقيقة حداداً وأعلنت بولندا الحداد الرسمي. |
Mal im Ernst, einerseits soll ich stark und unabhängig, eine Ikone der Weiblichkeit sein und den Eindruck vermeiden, dass sich mein Leben um einen Typen dreht. | Open Subtitles | لحظه .. أنا جادة الآن أشعر برغبة دائمة أن أكون رمز للقوة والإستقلال النسائي دون أن |
Ich bin wohl so etwas wie eine Ikone geworden. | Open Subtitles | لقد أصبحت عنوان لعيد الهالوين لا أعلم، ربما أصبحت رمز |
Wisst ihr was, ihr habt die Möglichkeit mit einer amerikanischen Ikone zusammen zu sein und du verschwendest sie und fragst nach der verdammten Meile? | Open Subtitles | لديك فرصة لا تعوض بالتواجد مع رمز أمريكي وتهدرها بالحديث عن الجري؟ |
Und wir alle sprechen über diese großartige englische Ikone und sagen: "Sie ist eine großartige Frau. Sie tut einfach alles." | TED | وكنا نناقش هذه الأيقونة الإنجليزية العظيمة قائلين: "إنها امرأة رائعة. لقد عملت كل شيء. |
Und das ist eine typische Ikone der Ostkirche. | Open Subtitles | هذه هي الأيقونة النموذجية "للـ"الكنيسة الشرقية |
Von experimenteller elektronischer Musik in Singapur mit One Man Nation zur brasilianischen Ikone Tom Zé, singend auf seinem Dach in São Paulo. | TED | من الموسيقى التجريبية الإلكترونية في سنغافورة مع فرقة أمة رجل واحد إلى الأيقونة البرازيلية "توم زي" مغنياً من على سطح منزله في ساوباولو. |
Wir sind auch froh, Brandi Chastain, die Ikone des Frauenfußballs, und den Rennfahrer Dale Earnhardt Jr. zu haben. | TED | ولحسن حظنا، حصلنا على مسجلين مثل "براندي شاستاين"، أيقونة كرة القدم النسائية، و"دايل إيرنهاردت الابن" |
Über eine pseudoreligiöse Ikone aus dem 12. Jahrhundert. | Open Subtitles | أيقونة شبه دينية مِنْ القرن الثاني عشرِ |