Der wichtigste Faktor, um vorauszusagen, ob eine Bewegung auf Gewalt verzichtet, ist ihre Auffassung über die Rolle der Frau im öffentlichen Leben. | TED | أكبر مؤشر لقرار حركة ما لتبني اللاعنف هو إيديولوجيتها المرتبطة بمشاركة النساء في الحياة العامة. |
Ohne Vorbilder haben Frauen es schwerer, ihren rechtmäßigen Platz im öffentlichen Leben einzunehmen. | TED | دون إعطاء قدوات، سيكون من الصعب على النساء أن يأخذن المكان الذي هو حقهن في الحياة العامة. |
Wir haben ein Gesetz für Integrität im öffentlichen Leben als Teil unserer Bestimmungen, die die nationalen Interessen absichern sollen. | TED | لدينا نزاهة في "الحياة العامة قانون" كجزء من النطاق المفترض لحماية مصالح الأمة. |
Ob du bekommst, was du willst, hängt davon ab, wie geschickt du mit Macht umgehst, was uns zu deinen Möglichkeiten führt, um zu mehr Macht im öffentlichen Leben zu gelangen. | TED | يعتمد ما إذا حصلت على ما تريده على مدى مهارتك مع السلطة، ما يأتي بنا في النهاية إلى ما نستطيع فعله لنصبح أكثر قوة في الحياة العامة. |
Aber an diesem kritischen Punkt in der Geschichte werden wir es schwer haben, Freiheit und Gerechtigkeit, Würde und Gleichheit, Privatsphäre und Eigenständigkeit im öffentlichen Leben zu erreichen, wenn wir sie nicht in unserem Privatleben, unserem Sexualleben verankern. | TED | ولكن في هذه اللحظة الحرجة من التاريخ, إذا لم نرسّخ الحرية والعدالة , الكرامة والمساواة , الخصوصية والاستقلالية في حياتنا الشخصية و في حياتنا الجنسية , سنجد أنه من الصعب جداً تحيقها في الحياة العامة . |
Bei dieser Parlamentswahl nahmen zum ersten Mal auch Frauen an der Stimmabgabe teil. Obwohl Frauen im öffentlichen Leben Kuwaits sehr lange schon aktiv sind, wurde ihnen erst letztes Jahr nach einer langen und schwierigen Kampagne im Zuge einer Parlamentsabstimmung das Wahlrecht erteilt. | News-Commentary | وفي الانتخابات الأخيرة شاركت المرأة الكويتية في اختيار أعضاء البرلمان للمرة الأولى في تاريخ البلاد. وعلى الرغم من العمل النسائي النشط الذي تشهده الكويت في الحياة العامة منذ أمد بعيد، إلا أن النساء لم يحصلن على حق التصويت في الانتخابات البرلمانية إلا في العام الماضي، وذلك على إثر حملة طويلة وعصيبة، ولم يترشح من النساء سوى 28 من أصل 249. |
Es ist heute unmöglich zu sagen, welche Auswirkungen und wie viel Einfluss das traditionelle chinesische politische Denken – die traditionelle Berücksichtigung von moralischen Pflichten, Glück und Ehre – auf Chinas Außenpolitik haben wird. Fest steht jedoch, dass der Einfluss traditioneller Gedanken im öffentlichen Leben Chinas zunimmt. | News-Commentary | واليوم، بات من المستحيل أن نجزم بمدى تأثير الفكر السياسي التقليدي الصيني ـ الاهتمام التقليدي بالواجب الأخلاقي، والسعادة، والشرف ـ على السياسة الخارجية الصينية. ولكن من المؤكد أن تأثير الأفكار التقليدية آخذ في التنامي في الحياة العامة الصينية. ولا يبدو لي أن أي قوة قادرة على عكس هذا الاتجاه في الأعوام المقبلة. |