Ich musste sie beruhigen, was immer zu Zärtlichkeiten führte. | Open Subtitles | ثم أحاول مواساتهم في نهاية المطاف كنت دائما ما أقع بحبهن |
Weil du immer zu mir stehst. | Open Subtitles | أتعرفين لماذا؟ لأنك تدعميني طيلة الوقت دائما ما تقفين بجانبي |
Aber die dritte Tatsache über Primzahlen ist die: Mathematiker haben sich schon immer, zu jedem Moment der Zeit, gefragt, was die größte Primzahl ist, die wir kennen. | TED | ولكن الشيء الثالث حول الأرقام الأولية، علماء الرياضيات يتسائلون دوماً في أي لحظة تتوفر لهم في حياتهم ماهو أكبر عدد أولي نعرفه؟ |
Die Vereinte Vermögensverwaltung ist immer zu euren Diensten. | Open Subtitles | تذكروا أنه يمكنكم الاعتماد علينا دوماً في مصرف "مالكتشواري ماني مانجمنت". |
Herrje! Müssen Sie das Spiel immer zu dieser Zeit abbrechen? | Open Subtitles | اللعنة هل يجب تتوقف دائما فى هذا الوقت ؟ |
Dann, gerufen oder nicht, ich bin Ihnen immer zu Diensten. | Open Subtitles | حسنا استدعيتنى ام لا انا دائما فى خدمتك. |
Essen kommt immer zu denen, die das Kochen lieben. | Open Subtitles | يَجيءُ الغذاءُ دائماً إلى أولئك الذين يَحبّونَ الطَبْخ. |
Nistende Vögel und gut gefütterte Hunde kehren immer zu den Mauern ihres Herrn zurück. | Open Subtitles | الطيور المعششة والكلاب التي تحظى بتغذية جيدة تعود دائماً إلى أسوار سيدها. |
Mörder kehren immer zu dem Ort ihres Verbrechens zurück. Königliche Flaggen und Farben. | Open Subtitles | القتلة دائما ما يحومون حول مكان جريمتهم أعلام ملكية ملونة |
Ich fand ihn immer zu barock für Betsys Geschmack. | Open Subtitles | دائما ما أعتقدت بأنه الأسلوب التعبيري لبيتسي |
Nein, Sie wissen, wie wir immer zu sagen, wir brauchen einen Platz für die Post. | Open Subtitles | دائما ما نقول اننا نحتاج صندوق بريد. |
Wir nennen sie die Männer mit den komischen Hosen. Die kommen immer zu spät. Komm, sonst verpassen wir noch den Bus. | Open Subtitles | سنطلق عليهم" الرجال بالسراويل المضحكة" لكنهم دائما ما يتأخرون |
Hat Gott schon immer zu Euch gesprochen? | Open Subtitles | لكن الله دائما ما بيّن لك الطريق؟ |
Und sie waren immer zu eng zusammen! | Open Subtitles | إنهما يغلقان دوماً في آن واحد! |
Im Friedensprozess, so wie er bisher betrieben wurde, wollten sich die Israelis immer auf die Themen von 1967 konzentrieren, also auf Land und Sicherheit. Die Palästinenser wollten aber immer zu den Themen von 1948 zurückkehren: Flüchtlinge, Zerstreuung und die Notwendigkeit, dass sich „die Israelis dem Tribunal der Geschichte stellen“, wie es Akram Hanya, ein enger Vertrauter Arafats ausdrückte. | News-Commentary | وفي إطار عملية السلام، طبقاً لمجرياتها وأساليب إدا��تها حتى الآن، كان الإسرائيليون راغبين دوماً في التركيز على قضايا 1967 ـ والتي تتلخص في الأرض والأمن. ولكن الفلسطينيين في المقابل كانوا راغبين دوماً في العودة إلى قضايا 1948: اللاجئين، والشتات، وما حدده أكرم هنية ( الذي كان من أقرب المقربين إلى عرفات ) بضرورة ampquot;حمل إسرائيل على المثول أمام محكمة التاريخampquot;. |
"immer in Eile, immer zu spät." | Open Subtitles | دائما فى عجلة من أمرنا دائما متأخرون |
"Nistende Vögel und gut gefütterte Hunde kehren immer zu den Mauern ihres Herrn zurück." | Open Subtitles | "الطيور المعششة والكلاب التي تحظى بتغذية جيدة تعود دائماً إلى أسوار سيدها." |
Aber menschliche Zusammenschlüsse führen immer zu ungewollten Komplikationen -- | Open Subtitles | "ولكنّ الروابط البشريّة تؤدّي دائماً إلى تعقيداتٍ فوضويّة..." |