ويكيبيديا

    "in algier" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في الجزائر
        
    Letztes Jahr schickte Sloane ein Agententeam ins Kunstmuseum in Algier, nachdem ein Minister eine Sammlung stiftete, die nach Sloanes Meinung Rambaldi-Werke enthalten könnte. Open Subtitles الى متحف الفن في الجزائر بعد جمع الوزير التبرعات التى اعتقد سلون انها يوجد فيها متعلقات رمبالدى
    Erinnern Sie sich an den Angriff auf die U.S. Botschaft in Damaskus, im Jahre 1986, an die Entführung von sechs Ausländern aus dem französischen Konsulat in Algier 1997, oder an den Einbruch in die Krungthai Bank in Bangkok in 2002? Open Subtitles أتتذكر الهجوم عام 1986 على السفارة الأمريكية في دمشق اختطاف الرعايا الأجانب الستة من القنصلية الفرنسية في الجزائر عام '97
    unter Begrüßung der engen Zusammenarbeit zwischen der Afrikanischen Union, den Vereinten Nationen und der internationalen Gemeinschaft beim weltweiten Kampf gegen den Terrorismus, in deren Ergebnis die Afrikanische Union vom 11. bis 14. September 2002 in Algier eine zwischenstaatliche Tagung auf hoher Ebene über die Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus in Afrika abhielt, UN وإذ ترحب بالتعاون الوثيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي مما أفضى إلى قيام الاتحاد الأفريقي بعقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى بشأن منع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا، وذلك في الجزائر العاصمة، في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002،
    Wir lernten uns in Algier kennen. Open Subtitles التقينا في الجزائر.
    Der Kommandeur der 10. Fallschirmjägerdivision, Général Cavelle übernimmt die Verantwortung für Ordnung in Algier Open Subtitles الجنرال (كاريل) من قسم القوات الجوية العاشر... سيتلقى مسؤولية حفظ النظام في (الجزائر)
    "Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck die beiden am 11. April 2007 in Algier begangenen Selbstmordanschläge, die zahlreiche Tote und Verletzte gefordert haben, und spricht den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlungen und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefstes Mitgefühl und Beileid aus. UN ”يدين مجلس الأمن بأشد العبارات الهجومين الانتحاريين اللذين وقعا في الجزائر العاصمة في 11 نيسان/أبريل 2007، واللذين تسببا في مصرع وإصابة الكثيرين؛ ويعرب عن عميق تعاطفه ويقدم تعازيه لضحايا هذه الأعمال الإرهابية الشائنة وأسرهم، وللجزائر حكومة وشعبا.
    „Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck die am 11. Dezember 2007 in Algier in der Nähe des Obersten Gerichtshofs und der Büros der Vereinten Nationen verübten Terroranschläge, die zahlreiche Tote und Verletzte gefordert haben, und spricht den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Algeriens sein tiefes Mitgefühl und Beileid aus. UN ”يدين مجلس الأمن بأشد لهجة الهجومين الإرهابيين اللذين وقعا في الجزائر يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2007 قرب المحكمة العليا ومكاتب الأمم المتحدة، واللذين تسببا بسقوط العديد من القتلى والجرحى، ويعرب عن عميق تعاطفه مع ضحايا هذا العمل الإرهابي البشع وأسرهم ويقدم تعازيه لهم، وللجزائر شعبا وحكومة.
    Es gibt rund 400 000 Araber in Algier. Open Subtitles هناك 400 ألف عربي في (الجزائر)
    in Algier hört man aus offiziellen Kreisen, dass diese Anschläge mit dem Referendum zu tun haben, aber Oberst d 'Acherois, der Sprecher von General Seien, erklärte gestern: Open Subtitles "في "الجزائر العاصمة"، تقول الأوساط الرسمية أن هذه الأحداث مرتبطة بالإستفتاء" "المتحدث الرسمي باسم الجنرال "سلان"... صرح بالأمس أنه لا يمكننا إلا أن نأمل...
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung für das am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten zwischen der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien und der Regierung des Staates Eritrea. UN “ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تأييده القوي للاتفاق المتعلق بوقف الأعمال القتالية بين حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية وحكومة دولة إريتريا الموقع في الجزائر في 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601).
    mit Lob für die erfolgreiche Vermittlung der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) bei der Herbeiführung des Abkommens über die Einstellung der Feindseligkeiten zwischen der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien und der Regierung des Staates Eritrea (S/2000/601), das am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnet wurde, UN وإذ يثني على منظمة الوحدة الأفريقية لنجاحها في تسهيل إبرام اتفاق وقف أعمال القتال بين حكومة جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية وحكومة دولة إريتريا (S/2000/601)، الموقَّع في الجزائر يوم 18 حزيران/يونيه 2000،
    feststellend, dass die vom 29. April bis 5. Mai 2000 in Algier abgehaltenen indirekten Gespräche, über die in dem OAU-Kommuniqué vom 5. Mai 2000 (S/2000/394) berichtet wurde, dazu vorgesehen waren, den beiden Parteien zu helfen, zu einem für beide Seiten annehmbaren endgültigen, detaillierten Friedensumsetzungsplan zu gelangen, der zu einer friedlichen Beilegung des Konflikts führen würde, UN وإذ يلاحظ أن المحادثات التي أجريت عن قرب في الجزائر في الفترة من 29 نيسان/ أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000، والمبلَّــغ عنهــا في بيــان منظمــة الوحــدة الأفريقيــة الصــادر في 5 أيار/مايو 2000 (S/2000/394) استهدفت مساعدة الطرفين في التوصل إلى خطة تفصيلية نهائية لتنفيذ السلام تكون مقبولة من كليهما، ويمكن أن تؤدي إلى تحقيق التسوية السلمية للصراع،
    Beschluss über die unerlaubte Verbreitung und Verschiebung von Kleinwaffen und leichten Waffen und den unerlaubten Handel damit (AHG/Dec.137 XXXV), verabschiedet von den Staats- und Regierungschefs der OAU auf ihrer vom 12. bis 14. Juli 1999 in Algier abgehaltenen fünfunddreißigsten ordentlichen Tagung (siehe A/54/424, Anlage II). UN • القرار المتعلق بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها على نحو غير مشروع (AHG/Dec.137 (XXXV)، الذي اعتمدته جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية أثناء دورتها العادية الخامسة والثلاثين التي عُقدت في الجزائر العاصمة، في الفترة من 12 إلى 14 تموز/ يوليه 1999 (انظر A/54/424، المرفق الثاني).
    mit dem Ausdruck seiner nachdrücklichen Unterstützung für das von der Regierung des Staates Eritrea und der Regierung der Demokratischen Bundesrepublik Äthiopien am 18. Juni 2000 in Algier unterzeichnete Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten (S/2000/601) und für das spätere, von den Parteien am 12. Dezember 2000 in Algier unterzeichnete Umfassende Friedensabkommen (S/2000/1183), UN وإذ يعيد تأكيد تأييده القوي لاتفاق وقف الأعمال القتالية الذي وقعته حكومة دولــة إريتريا وحكومة جمهوريــة إثيوبيــا الاتحاديــة الديمقراطيــة في الجزائــر العاصمــــة فــي 18 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/601) واتفاق السلام الشامل الموقع لاحقا من الطرفين في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (S/2000/1183)،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد