Allein in den letzten paar Stunden. Es ist überall das gleiche. | Open Subtitles | فقط في الساعات القليلة الماضية نفس الشيء في كل مكان |
Aber in den letzten paar Jahrzehnten hat sich das grundlegend geändert. | TED | ولكن في العقود القليلة الماضية تغير هذا الواقع تماما |
Unsere Städte wurden, in den letzten paar Jahren, gerade mit Netzwerken und Elektronik ausgerüstet. | TED | فمدننا ، عبر السنوات القليلة الماضية ، أصبحت مغطاة بالشبكات الألكترونية |
Hier sind ein paar der Mütter, die solche Bluttransfusionen in den letzten paar Monaten erhalten haben. | TED | ترون هنا بعض الأمهات الذين تلقوا عمليات نقل الدم بهذه الطريقة في آخر بضعة أشهر |
in den letzten paar Jahren sind wir zurück zum Baum des Lebens gegangen, weil wir Wege finden wollten, die Schaltkreise im Gehirn auszuschalten. | TED | على مدى العامين الماضيين .. عدنا عبر شجرة الحياة الى بداياتها من اجل ان نجد طريقة من اجل ان نوقف بعض الدارات الكهربائية في الدماغ |
Und in den letzten paar Jahren haben wir tatsächlich ein paar gute Daten erhoben. | TED | و في الأعوام القليلة الماضية أجرينا بعض الاختبارات الجيدة |
Was Sie hier sehen ist eine wild wimmelnde Partikelmasse, von denen jedes ein einzelnes menschliches Gefühl repräsentiert, das in den letzten paar Stunden geäußert wurde. | TED | ما تشاهدونه هنا هو كتلة محتشدة بالجزيئات ، كل منها يمثل شعوراً واحداً لشخص ورد ذلك خلال الساعات القليلة الماضية. |
Diese Ankündigung kam in den letzten paar Wochen raus. | TED | الإعلان خرج للتو في الاسابيع القليلة الماضية. |
in den letzten paar Jahren ist die durchschnittliche Standardgröße eines Kühlschranks um 3 Kubikzentimeter gewachsen. | TED | في السنين القليلة الماضية , زادوا قدم مربع في المتوسط , و الحجم القياسي للثلاجة |
Mit dem Beginn der industriellen Revolution, mit der Modernisierung der Landwirtschaft in den letzten paar Jahrzehnten, seit den 1960ern, hat das Nahrungsangebot pro Kopf auf dieser Welt um 25 Prozent zugenommen. | TED | مع ظهور الثورة الصناعيّة مع تحديث الزراعة في العقود القليلة الماضية ، منذ الستينيات، زاد مقدار توافر المواد الغذائية، للشّخص الواحد، في هذا العالم، بنسبة 25 في المئة. |
in den letzten paar Wochen hat hier keine Grille mehr gezirpt. | Open Subtitles | نحن مَا سَمعنَاش أيّ صراصير في كانايما في هذه الأسابيع القليلة الماضية. |
Die anderen Frauen haben uns in den letzten paar Monaten was bewiesen. | Open Subtitles | النساء الأخريات أظهرن لنا شيئاً في الشهور القليلة الماضية |
in den letzten paar Monate, ... hab ich 2 Sachen gelernt. | Open Subtitles | , خلال الشهور القليلة الماضية . تعلمت شيئين |
Verflixt viel passiert in den letzten paar Monaten. | Open Subtitles | الكثيرمن الأمور قد حدثت خلال الشهور القليلة الماضية |
Ich hatte 'ne super Zeit mit dir in den letzten paar Wochen. | Open Subtitles | قضيت معك وقت لايكن تصوره في الاسابيع القليلة الماضية |
in den letzten paar Tagen ist alles wieder zu mir zurückgekommen. | Open Subtitles | في هذه الأيام القليلة الماضية عادت السعادة إلي |
Erst in den letzten paar hunderttausend Jahren haben Menschen Technologie und Zivilisation angestrebt. | TED | إنها آخر بضعة مئات الآلاف من السنين التي سعى فيها البشر إلى التقنية والحضارة. |
Den Empfang der Proben vorzubereiten, war in den letzten paar Monaten der Zweck unserer Mission. | Open Subtitles | نحن نستعد لتسلم العينات فهذا هو هدف مهمتنا في آخر بضعة أشهر |