Aus irgendeinem Grund scheint es das Monster in mir zu beruhigen, wenn ich in deiner Nähe bin. | Open Subtitles | يبدو إن كوني بقربك يتحكّم بالقاتل الذي بداخلي. |
Du sprichst irgendetwas in mir an, was die Bestie in mir zu beruhigen scheint. | Open Subtitles | يبدو إن كوني بقربك يتحكّم بالقاتل الذي بداخلي. |
Aus irgendeinem Grund scheint es den Mörder in mir zu beruhigen, wenn ich in deiner Nähe bin. | Open Subtitles | يبدو إن كوني بقربك يتحكّم بالقاتل الذي بداخلي. |
Es geht eher darum, mir selbst zu erlauben, alle möglichen Umsetzungen meines Selbst zu akzeptieren und die Vielfalt in mir zu kultivieren statt nur in meiner Umgebung. | TED | إنه يتعلق بشكل أكثر بالسماح لنفسي باحتضان جميع التغييرات الممكنة لذاتي وصقل التنوع في داخلي وليس فقط حولي. |
Ich kann es nicht erwarten, den Truthahn in mir zu haben. | Open Subtitles | لايمكنني الانتظار حتى يكون الديك الرومي في داخلي |
Sie wären diejenigen, die mich getötet haben, die mich dazu gebraucht haben, die Gabe in mir zu verschließen. | Open Subtitles | أنتم كنتم تقتلونني بإجباري على حبس هذه الموهبة بداخلي. |
Sie wissen nicht, wie es ist, dieses Ding in mir zu haben. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كيف الأمر أن يكون ذلك الشيء بداخلي |
Es wurmt mich wirklich, dass ich niemals die unendliche Freude erfahren werde, wie es ist ein Kind in mir zu tragen. | Open Subtitles | أشعر بالسوء حقـا لأني لن أعرف أبدا السعـادة المطلقة النـاتجة عن الشعور بحمـل صبي بداخلي |
Dein Versuch, menschliche Emotionen in mir zu wecken. | Open Subtitles | -محاولتكِ لتأجيجِ المشاعرِ الانسانية بداخلي . |
Anatoly, ich sagte dir, dass diese Kapuze anzuziehen, mir hilft, mich der Dunkelheit in mir zu stellen. | Open Subtitles | قلت لك يا (أناتولي) إن اعتماري هذه القلنسوة يساعدني على توجيه الظلمة التي بداخلي. |
Belle, du hast stets das Beste in mir zu Tage gebracht. | Open Subtitles | - بِل)، لطالما أظهرتِ الأفضل بداخلي) ... |
Ich treibe es mit meinem Bruder, weil es sich gut anfühlt, ihn in mir zu spüren. | Open Subtitles | ولقد ضاجعتُ أخي لأن وجوده في داخلي منحني شعوراً جميلاً |
Aber ich glaube, die schlimmste Angst ist die -- wie Samia mir einmal sagte, eine bosnische Frau, die die 4jährige Belagerung Sarajevos überlebt hatte. Sie sagte: "Die Angst, das Ich in mir zu verlieren. Die Angst, das Ich in mir zu verlieren." | TED | ولكني أعتقد أن أسوأ أنواع الخوف -- كما أخبرتني "سامية" ، سيدة من البوسنة التى نجت من حصار ساراييفو الذي إستمر أربع سنوات . قالت ، " الخوف أن أفقد ذاتي.. الخوف أن أفقد الأنا في داخلي ." |