"in mir zu" - Translation from German to Arabic

    • بداخلي
        
    • كوني بقربك
        
    • في داخلي
        
    Aus irgendeinem Grund scheint es das Monster in mir zu beruhigen, wenn ich in deiner Nähe bin. Open Subtitles يبدو إن كوني بقربك يتحكّم بالقاتل الذي بداخلي.
    Du sprichst irgendetwas in mir an, was die Bestie in mir zu beruhigen scheint. Open Subtitles يبدو إن كوني بقربك يتحكّم بالقاتل الذي بداخلي.
    Aus irgendeinem Grund scheint es den Mörder in mir zu beruhigen, wenn ich in deiner Nähe bin. Open Subtitles يبدو إن كوني بقربك يتحكّم بالقاتل الذي بداخلي.
    Es geht eher darum, mir selbst zu erlauben, alle möglichen Umsetzungen meines Selbst zu akzeptieren und die Vielfalt in mir zu kultivieren statt nur in meiner Umgebung. TED إنه يتعلق بشكل أكثر بالسماح لنفسي باحتضان جميع التغييرات الممكنة لذاتي وصقل التنوع في داخلي وليس فقط حولي.
    Ich kann es nicht erwarten, den Truthahn in mir zu haben. Open Subtitles لايمكنني الانتظار حتى يكون الديك الرومي في داخلي
    Sie wären diejenigen, die mich getötet haben, die mich dazu gebraucht haben, die Gabe in mir zu verschließen. Open Subtitles أنتم كنتم تقتلونني بإجباري على حبس هذه الموهبة بداخلي.
    Sie wissen nicht, wie es ist, dieses Ding in mir zu haben. Open Subtitles أنت لا تعرف كيف الأمر أن يكون ذلك الشيء بداخلي
    Es wurmt mich wirklich, dass ich niemals die unendliche Freude erfahren werde, wie es ist ein Kind in mir zu tragen. Open Subtitles أشعر بالسوء حقـا لأني لن أعرف أبدا السعـادة المطلقة النـاتجة عن الشعور بحمـل صبي بداخلي
    Dein Versuch, menschliche Emotionen in mir zu wecken. Open Subtitles -محاولتكِ لتأجيجِ المشاعرِ الانسانية بداخلي .
    Anatoly, ich sagte dir, dass diese Kapuze anzuziehen, mir hilft, mich der Dunkelheit in mir zu stellen. Open Subtitles قلت لك يا (أناتولي) إن اعتماري هذه القلنسوة يساعدني على توجيه الظلمة التي بداخلي.
    Belle, du hast stets das Beste in mir zu Tage gebracht. Open Subtitles - بِل)، لطالما أظهرتِ الأفضل بداخلي) ...
    Ich treibe es mit meinem Bruder, weil es sich gut anfühlt, ihn in mir zu spüren. Open Subtitles ولقد ضاجعتُ أخي لأن وجوده في داخلي منحني شعوراً جميلاً
    Aber ich glaube, die schlimmste Angst ist die -- wie Samia mir einmal sagte, eine bosnische Frau, die die 4jährige Belagerung Sarajevos überlebt hatte. Sie sagte: "Die Angst, das Ich in mir zu verlieren. Die Angst, das Ich in mir zu verlieren." TED ولكني أعتقد أن أسوأ أنواع الخوف -- كما أخبرتني "سامية" ، سيدة من البوسنة التى نجت من حصار ساراييفو الذي إستمر أربع سنوات . قالت ، " الخوف أن أفقد ذاتي.. الخوف أن أفقد الأنا في داخلي ."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more