Einige Arbeiter in Paris haben eine Ziegelsteinwand durchbrochen, und diesen kleinen Vorrat an Weinen gefunden - scheinbar das Eigentum von Thomas Jefferson. | TED | بعض العمال في باريس أحدثوا ثقبا في جدار والذي تصادف أنه مخبأ لنبيذ وعلى ما يبدو أنه مملوك لتوماس جيفرسون. |
- Aber sicher. Rabbi, das hier gibt es in Paris nicht. | Open Subtitles | لدي شيىء لك لم يسمعوا به من قبل في باريس. |
Bald werden wir in Paris die einzigen sein, die Beaumont nicht getroffen haben! | Open Subtitles | قريبا سنكون الوحيدين في باريس الذين لم يلتقوا بالقائد بومون حتى الان |
Ich loche Sie ein - für das Heroin oder für das Attentat in Paris. | Open Subtitles | يمكننى ان اوقع بك لحيازه الهيروين او الصق بك تهمه القتل فى باريس |
Eine New Yorker Verlegerin machte auf dem Weg zur Frankfurter Buchmesse für eine Nacht in Paris Station, und ich wollte, dass sie sich amüsiert. | Open Subtitles | صاحبة دار نشر في نيويورك كانت ستبيت ليلة في باريس في طريق العودة من معرض بفرانكفورت أردت لها أن تمضي وقتا ممتعا |
Nach all den Jahren in Paris sollte es das auch sein. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنين في باريس فلابد أن تكون هكذا |
Es ist so schön, gemeinsam Zeit in Paris verbringen zu können. | Open Subtitles | من اللطيف أننا قادران على تمضية بعض الوقت في باريس |
Ich habe mich immer geärgert, kein wildes Leben in Paris zu führen. | Open Subtitles | غضبت لسنوات لأن حياتي لم تكن صاخبة هنا كما في باريس |
in Paris zu leben, muss toll sein. - Aber du lebst doch in Paris. | Open Subtitles | ـ العيش في باريس يجب أن يكون مرحاً ـ لكنّك تعيش في باريس |
Und, das nächste Mal wenn Sie in Paris sind, sollten Sie den Eiffelturm besichtigen. | Open Subtitles | وفي المرة القادمة عندما تكونين في باريس, ينبغي أن تقومي بزيارة برج إيفل. |
Die Streichhölzer sind aus der einzigen Bar, die in Paris Fußball aus England zeigt. | Open Subtitles | هذا الكبريت من البار الوحيد في باريس التي تقدم بث المباريات البريطانية فيها |
Das sollte nicht schwer sein. Er ist ein Star. - Er ist in Paris. | Open Subtitles | حسناً لن يكون العثور عليه صعباً،إلقد أصبح نجماً الآن و هو في باريس |
Vermutlich sind sie jetzt in Paris. Schaden kann es nicht mehr. | Open Subtitles | افترض أنهم في باريس الآن, لذا مالضرر الذي سيحدثه قولي؟ |
Gerade erzähle ich hier den beiden von meinem Job in den letzten paar Monaten in Paris. | Open Subtitles | لقد كنت أحكي للتو لهؤلاء الرفاق عن ذلك العمل الذي قمت به في باريس لشهرين |
Allerdings macht mir Sorge, ob Ihr in Paris eine neue Anstellung findet. | Open Subtitles | مع ذلك، أنا قلقة عن قدرتك بإيجاد وظيفة جديدة في باريس |
Kenntnis nehmend von den Anstrengungen der Regierung Frankreichs, im Jahr 2005 in Paris eine Konferenz über die biologische Vielfalt zu veranstalten, | UN | وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها حكومة فرنسا لتنظيم مؤتمر متعلق بالتنوع البيولوجي في باريس في عام 2005، |
In dieser Hinsicht begrüßt er auch den Plan, zu gegebener Zeit in Paris eine Geberkonferenz abzuhalten. | UN | ويرحب أيضا في هذا الصدد، بخطة عقد مؤتمر للمانحين في باريس في الوقت المناسب. |
Bei der Ietzten Fernsehübertragung sprach man von Infektionen in Paris und New York. | Open Subtitles | قبل توقف الاذاعة بيوم نشرت تقارير عن العدوى فى باريس و نيويورك |
Sagen Sie Ihrer Tochter, wie sehr mir ihr Auftritt in Paris gefiel. | Open Subtitles | أخبر ابنتك أنى استمتعت كثيرا بعرضها الفردى على المسرح فى باريس |
Plötzlich in Paris leben zu müssen, mit einer fremden Sprache. | Open Subtitles | والدها كان قائد أوركسترا شهير في فيينا وتنتقل إلى باريس حيث لا أحد يتكلم لغتها |
BG: Haben die Attentate in Paris und die Reaktionen auf diese Ihre Arbeit erschwert? | TED | برونز خوساني: هل جعلت الهجمات الأخيرة بباريس وردود الفعل عليها عملك أصعب؟ |
Meine Mutter hat mir den richtigen Weg gezeigt, und wenn sie wieder in Paris ist, weiß sie, dass hier alles in ihrem Sinne geschieht. | Open Subtitles | لقد تعلمت من امي الاخطاء التي تواجهني والان تستطيعي الرجوع لباريس متأكدةً ان شركتك في طريقها الصحيح والدقيق |
Er erzählte mir, dass er fast 20 Jahre in Paris lebte. | Open Subtitles | لقد اخبرني انه عاش في فرنسا لمدة 20 سنة تقريبا |
- Wir bekommen das Baby nicht in Paris. | Open Subtitles | لا يمكن ان نحصل على طفل في بارس |
Sie lebt seit zwei Jahren in Paris, falls dir das was sagt. | Open Subtitles | والآن اعتقد أنها ستكون زوجة مناسبة لريموند كانت تعيش فى باريس فى العامين الماضيين.. |
Bart hat es in Paris gekauft. Er wollte dir eine Freude machen. | Open Subtitles | بارت اشتراه من باريس كما ان له مقعدا على طائرته |
und zusammen mit meinem früheren Schüler und Hauptmitarbeiter Clément Mouhot, damals in Paris, hatte ich monatelang auf einen solchen Beweis hingearbeitet. | TED | وبصحبة طالبي السابق والمتعاون الرئيسي كليمينت موهوت، في مدينة باريس حينها، ظللنا نعمل لشهور وشهور على هكذا دليل. |
Sind Sie in Paris, um zu schreiben? | Open Subtitles | هل أتيت الى باريس من أجل الكتابة |