Aus pragmatischen Anfängen könnte in unserer Welt eine visionäre Wende ihren Anfang nehmen. | UN | فمن بدايات براغماتية يمكن أن ينبثق في عالمنا تغيير درامي في التوجه. |
Daher möchte ich Sie heute an die harten Realitäten der Montage in unserer Welt erinnern. | TED | لذلك أريد أن أذكّركم اليوم بالحقائق المؤلمة للتجميع في عالمنا. |
Aber das Geschehen in unserer Welt darf nicht nur unsere Köpfe erreichen. | TED | و لكن لا يكفي إيصال الفكرة إلى عقولكم فحسب عن الأشياء التي تحدث في عالمنا. |
Eine dimensionale Barriere zerriss und setzte... unbekannte Energien in unserer Welt frei. | Open Subtitles | لقد تمزق حاجز الأبعاد، مطلقاً طاقة مجهولة لعالمنا |
Geister, die keine Geister sind, sondern Wesen aus einer anderen Welt, die nur durch bewohnen Kadaver in unserer Welt existieren. | Open Subtitles | مذهل ، الأشباح اتضح أنها ليست بأشباح ، بل مخلوقات من عالم آخر ويمكنها التواجد فى عالمنا عن طريق الحلول فى الجثث فحسب |
Er gewinnt schon dadurch, dass es ihn in unserer Welt gibt. | Open Subtitles | لقد انتصر و انتهى الأمر لمجرّد وجوده في عالَمنا. |
Diese drei Sachen erzeugen alle unterschiedlichen Stufen von Komplexitität in unserer Welt. | TED | تلك الأشياء الثلاثة تمثل على كل المستويات لما يبدو أنه التعقيد في عالمنا. |
in unserer Welt gibt es auch Flüsse, Bäume, Löwen und Elefanten. | TED | في عالمنا أيضاً، يوجد أنهارٌ وأشجارٌ وأسودٌ وفيلة. |
Was, wenn wir dieselben digitalen Kräfte auch in unserer Welt haben könnten? | TED | ماذا إن كنا قادرين على أن نحصل على نفس القوى الرقمية في عالمنا نحن؟ |
Aber sogar in unserer Welt, den Industrieländern, sehen wir die Spannung stagnierender Ökonomien, die das Leben aller um uns herum beeinflusst. | TED | ولكن حتى في عالمنا نحن، في الدول المتقدمة، نرى التوتر الحاصل في الاقتصادات الراكدة الذي يؤثر على حياة الناس من حولنا. |
Weil sie Geld brauchen, um sich in unserer Welt einzurichten. | Open Subtitles | لأنهم بحاجة إلى المال ليلمح نفسها في عالمنا. |
In deiner Welt ist das vielleicht cool, aber in unserer Welt nervt es. | Open Subtitles | حسناً ، في عالمك أن تصبح شيخاً ربما يكون أمراً عصرياً لكن في عالمنا هذا شيء سيء |
Jede Sekunde, die sie in unserer Welt sind, könnten sie durch etwas Böses das Gleichgewicht zerstören. | Open Subtitles | لأن كل ثانية يقضونها في عالمنا يخاطرون بالتخلص من التوازن بفعل شيء شرير |
Es gibt einige Leute, die zu entscheiden haben, was in unserer Welt passiert. | Open Subtitles | هناك من الناس من يقررون ما الذي سيحدث في عالمنا |
in unserer Welt sagen die Leute das eine, aber meinen was anderes. | Open Subtitles | في عالمنا الناس يقولون شيئا ما ولكنهم يتوقعون شيء آخر. اذا اردت البقاء كما انت |
Du lebst in unserer Welt, und nichts anderes zählt für mich. | Open Subtitles | أنت متواجد في عالمنا وهو العالم الوحيد المهم |
in unserer Welt kann man nach oben fallen und nach unten aufsteigen. | Open Subtitles | في عالمنا من الممكن أن تسقط إلى الأعلى وأن ترتفع إلى الأسفل |
Jemand befindet sich halb in unserer Welt und er möchte gerne richtig hier sein. | Open Subtitles | شخص في منتصف الطريق لعالمنا ويتوق للمكوث هنا فعليًا. |
Ich beabsichtige, dieses Gleichgewicht in unserer Welt wieder herzustellen. | Open Subtitles | وأنوي إعادة التوازن لعالمنا |
Die Leute in unserer Welt werden euch äußerst dankbar sein. | Open Subtitles | الناس فى عالمنا سيكونوا شاكرين جداً لكم |
Es tut sich etwas in unserer Welt. | Open Subtitles | هناك شيئاً ما يحدث فى عالمنا. |
in unserer Welt gab es bei Eis die Geschmacksrichtungen Dreck und Schlamm. | Open Subtitles | في عالَمنا كانت نكهات الثلج المتاحة هي الممتزجة بالتراب والطين |