ويكيبيديا

    "in unserer welt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في عالمنا
        
    • لعالمنا
        
    • فى عالمنا
        
    • في عالَمنا
        
    Aus pragmatischen Anfängen könnte in unserer Welt eine visionäre Wende ihren Anfang nehmen. UN فمن بدايات براغماتية يمكن أن ينبثق في عالمنا تغيير درامي في التوجه.
    Daher möchte ich Sie heute an die harten Realitäten der Montage in unserer Welt erinnern. TED لذلك أريد أن أذكّركم اليوم بالحقائق المؤلمة للتجميع في عالمنا.
    Aber das Geschehen in unserer Welt darf nicht nur unsere Köpfe erreichen. TED و لكن لا يكفي إيصال الفكرة إلى عقولكم فحسب عن الأشياء التي تحدث في عالمنا.
    Eine dimensionale Barriere zerriss und setzte... unbekannte Energien in unserer Welt frei. Open Subtitles لقد تمزق حاجز الأبعاد، مطلقاً طاقة مجهولة لعالمنا
    Geister, die keine Geister sind, sondern Wesen aus einer anderen Welt, die nur durch bewohnen Kadaver in unserer Welt existieren. Open Subtitles مذهل ، الأشباح اتضح أنها ليست بأشباح ، بل مخلوقات من عالم آخر ويمكنها التواجد فى عالمنا عن طريق الحلول فى الجثث فحسب
    Er gewinnt schon dadurch, dass es ihn in unserer Welt gibt. Open Subtitles لقد انتصر و انتهى الأمر لمجرّد وجوده في عالَمنا.
    Diese drei Sachen erzeugen alle unterschiedlichen Stufen von Komplexitität in unserer Welt. TED تلك الأشياء الثلاثة تمثل على كل المستويات لما يبدو أنه التعقيد في عالمنا.
    in unserer Welt gibt es auch Flüsse, Bäume, Löwen und Elefanten. TED في عالمنا أيضاً، يوجد أنهارٌ وأشجارٌ وأسودٌ وفيلة.
    Was, wenn wir dieselben digitalen Kräfte auch in unserer Welt haben könnten? TED ماذا إن كنا قادرين على أن نحصل على نفس القوى الرقمية في عالمنا نحن؟
    Aber sogar in unserer Welt, den Industrieländern, sehen wir die Spannung stagnierender Ökonomien, die das Leben aller um uns herum beeinflusst. TED ولكن حتى في عالمنا نحن، في الدول المتقدمة، نرى التوتر الحاصل في الاقتصادات الراكدة الذي يؤثر على حياة الناس من حولنا.
    Weil sie Geld brauchen, um sich in unserer Welt einzurichten. Open Subtitles لأنهم بحاجة إلى المال ليلمح نفسها في عالمنا.
    In deiner Welt ist das vielleicht cool, aber in unserer Welt nervt es. Open Subtitles حسناً ، في عالمك أن تصبح شيخاً ربما يكون أمراً عصرياً لكن في عالمنا هذا شيء سيء
    Jede Sekunde, die sie in unserer Welt sind, könnten sie durch etwas Böses das Gleichgewicht zerstören. Open Subtitles لأن كل ثانية يقضونها في عالمنا يخاطرون بالتخلص من التوازن بفعل شيء شرير
    Es gibt einige Leute, die zu entscheiden haben, was in unserer Welt passiert. Open Subtitles هناك من الناس من يقررون ما الذي سيحدث في عالمنا
    in unserer Welt sagen die Leute das eine, aber meinen was anderes. Open Subtitles في عالمنا الناس يقولون شيئا ما ولكنهم يتوقعون شيء آخر. اذا اردت البقاء كما انت
    Du lebst in unserer Welt, und nichts anderes zählt für mich. Open Subtitles أنت متواجد في عالمنا وهو العالم الوحيد المهم
    in unserer Welt kann man nach oben fallen und nach unten aufsteigen. Open Subtitles في عالمنا من الممكن أن تسقط إلى الأعلى وأن ترتفع إلى الأسفل
    Jemand befindet sich halb in unserer Welt und er möchte gerne richtig hier sein. Open Subtitles شخص في منتصف الطريق لعالمنا ويتوق للمكوث هنا فعليًا.
    Ich beabsichtige, dieses Gleichgewicht in unserer Welt wieder herzustellen. Open Subtitles وأنوي إعادة التوازن لعالمنا
    Die Leute in unserer Welt werden euch äußerst dankbar sein. Open Subtitles الناس فى عالمنا سيكونوا شاكرين جداً لكم
    Es tut sich etwas in unserer Welt. Open Subtitles هناك شيئاً ما يحدث فى عالمنا.
    in unserer Welt gab es bei Eis die Geschmacksrichtungen Dreck und Schlamm. Open Subtitles في عالَمنا كانت نكهات الثلج المتاحة هي الممتزجة بالتراب والطين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد