ويكيبيديا

    "individuen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأفراد
        
    • أفراد
        
    • فرد
        
    • كأفراد
        
    • افراد
        
    • الافراد
        
    • حلول العصر النووي
        
    • للأفراد
        
    Alle Individuen und Kulturen haben Ideale, die unmöglich in der Realität umgesetzt werden können. TED كل الأفراد وكل الثقافات لديهم مثال أعلى لا يمكن نهائياً إدراكه في الواقع
    Der neuropsychologische Gesamtindex dieser geschulten Individuen in der Bevölkerung betrifft zwei Standardabweichungen. TED المؤشر العصبيّ العام لهؤلاء الأفراد الذين تدربوا قام بتغييرين اساسيين اثنين
    Es mag herzlos erscheinen, ein Tier so zu behandeln, aber wir müssen sie im Auge behalten, und einzelne Individuen identifizieren können. Open Subtitles قد يبدو عديم الرحمة، علاج حيوان من هذا القبيل ولكن علينا مراقبتهم وأن نكون قادرين على تحديد هوية الأفراد.
    Wenn wir erfolgreich sein wollen, müssen wir aufhören, Individuen zu sein und ein kollektives Wesen werden. Open Subtitles إذا أردنا أن ننجح، يجب علينا أن نتوقف عن كوننا أفراد ونُصبح أمّة واحدة جماعية
    Ihr müsst selber denken. - Ihr seid lauter Individuen. Open Subtitles ليفكر كُل واحد من تلقاء نفسه كل واحد منكم فرد
    Das bedeutet es kann die Individuen die die Information gelernt haben überleben, es kann sich von Generation zu Generation akkumulieren. TED و هذا يعني أنّ بإمكانها أن تُعمّر بعد وفاة الأفراد الّذين تعلّموا تلك المعلومات، و يمكنها أن تتراكم جيلاً عقب جيلٍ.
    Städte sind nur die physikalische Manifestation Ihrer Interaktionen, unserer Interaktionen, und die Ballung und Gruppierung von Individuen. TED المدن هي عبارة عن مظهر مادي لتفاعلاتك تفاعلاتنا وتجمع وتجمهر الأفراد
    Ihr seid Individuen und ihr habt einen Kern. TED أنتم الأفراد أنفسكم وأنتم تملكون هذا الجوهر.
    Durkheim schrieb über einen Satz intensiver kollektiver Emotionen, die das E pluribus unum-Wunder bewerkstelligen, aus Individuen eine Gruppe zu formen. TED كَتبَ دوركهايم يقول عن التكاتف الإجتماعي الذي يحقق تلك المعجزة التناغمية ، والذي يجمع الأفراد في مجتمعٍ واحد.
    Die Linien zeigen soziale Verbundenheit zwischen einzelnen Individuen. TED تشير الخطوط الى الترابط الاجتماعي بين الأفراد.
    Wenn wir erkennen, dass diese Individuen gefährdet sind, werden präventive Eingriffe möglich. TED إن كنا نعرف أن هؤلاء الأفراد غير محصنون، سيكون التدخل المبكر ممكنا.
    Erstens sind sich alle Individuen nur ihrer nächsten Nachbarn bewusst. TED أولا، كل الأفراد لا يدركون إلا محيطهم القريب.
    Selbst Studien zum Thema Kooperation zeigen, dass Kooperation zwischen Individuen die Belohnungszentren im Gehirn aufleuchten lässt. TED و حتى الدراسات المتخصصة عن التعاون تظهر أن التعاون بين الأفراد ينشط مراكز المكافأة داخل الدماغ.
    Superorganismen haben Eigenschaften, die nicht einfach durch das Untersuchen von Individuen verstanden werden können. TED للكائنات الحية الضخمة خصائص لا يمكن فهمها بدراسة الأفراد فقط.
    Aber, siehe da, ich bin eine von den Individuen mit dem höchsten Stand. TED و لكن ياللعجب، أنا واحدة من الأفراد الراقيين.
    Und drittens: Das Recht einer Frau, das Kind, das sie bereits hat, in einer sicheren und gesunden Umgebung zu erziehen ohne Angst vor Gewalt durch Individuen oder die Regierung. TED وثالثًا: حق المرأة في تربية أطفالها الحاليين في بيئات آمنة وصحية دون خوف من العنف من قبل الأفراد أو الحكومة.
    Sind wir diese Individuen die hungrig nach Neuem, hedonistisch, und egoistisch sind? TED هل نحن هؤلاء الباحثون عن التفرد، المتعة، الأفراد الأنانيين ؟
    Da dies keine Nation unabhängiger Individuen mehr ist. Open Subtitles لأنه لم يعد هناك أمة من الأفراد المستقلون
    Gesellschaft existiert nicht, es gibt nur Individuen und ihre Familien. TED لا وجود للمجتمع، إنما هناك أفراد وعائلاتهم
    Sie gehen alle als Individuen in die Welt hinaus. Open Subtitles أنكم ستعيشون في هذا العالم كل فرد على حده
    Wir können darin als Individuen Beiträge leisten und uns Gehör verschaffen. TED وهي تتيح لنا إمكانية الإدلاء برأينا وأن نسمع أصواتنا كأفراد.
    Und die dritte Erkenntnis ist, dass wir nicht in erster Linie eigenständige Individuen sind. TED المنظور الثالث اننا لسنا افراد في المقام الاول.
    Und bezeichnenderweise, gibt es einen klaren Fokus sowohl auf die Rechte von Individuen wie auf die Rechte von Gemeinden. TED وبصورة خاصة يوجد تركيز واضح على حقوق الافراد وحقوق المجتمعات
    Individuen mit außergewöhnlichen Fähigkeiten könnten schon unter uns sein. Open Subtitles ربما حلول العصر النووي سرع من عملية التحول، وذوات القدرات الخارقة ربما يكونوا بيننا بالفعل.
    Wir bringen die Macht von einem Unternehmen zu Individuen, die ihre Autos dem Netzwerk hinzufügen. TED نجلب قوة الشركة للأفراد الذين أضافوا سياراتهم للشبكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد