ويكيبيديا

    "indizien" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ظرفية
        
    • أدلة
        
    • الأدلة
        
    • الدلائل
        
    • الأدله
        
    • الأدلّة
        
    • دليل ظرفي
        
    • الظرفي
        
    Na schön, alles, was wir haben, sind Indizien, aber wenn wir Roy knacken, kriegen wir Long. Open Subtitles طيب, كل ما لدينا هي أمور ظرفية ولكن إذا تمكنّا من روي, سنصل إلى لونغ.
    Die Verteidigung möchte Ihnen weismachen, unsere Argumentation beruhe auf Indizien. Open Subtitles الآن الدفاع سيقول بأَننا في ظل قضية ظرفية
    Wir fragen indirekt und suchen bei ihr zu Hause nach Indizien. Open Subtitles سنسأل أسئلة غير مباشرة و نبحث في منزلها عن أدلة
    Aber es gibt eine große Fülle an Beweisen, zwar nur Indizien, das gebe ich zu, aber es gibt eine Menge Beweise... genug! Open Subtitles ولكن هناك قدراً هائلاً من الأدلة هى أدلة عرضية .. أنا سأقر بذلك وكثيراً من الشواهد يا فتى
    Viele dachten, dass es einfach unmöglich wäre, einen AIDS-Impfstoff zu machen, aber heute sprechen die Indizien eine andere Sprache. TED الكثيرون إعتقدوا أنه من المستحيل صنع لقاح للإيدز, و لكن اليوم, الأدلة تخبرنا بالعكس.
    Ich sammle Fakten, untersuche Indizien... und im Handumdrehen ist der Fall gelöst. Open Subtitles .أجمع الحقائق .أدرس الدلائل ... و قبل أن تدرك أنت هذا
    Wir haben viele Indizien, auf die wir uns keinen Reim machen können. Open Subtitles لدينا مجموعه من الأدله الماديه الغير مفهومه
    - Das heißt nicht, dass er sie getötet hat. - Gut, aber viele Leute haben auch nicht so viele Indizien, laut denen sie es waren. Open Subtitles طيّب، ولكن الكثير من الناس ليس لديهم هذا المقدار من الأدلّة التي تُشير إلى أنّهم فعلوا ذلك.
    Früher bekam man Verurteilungen mit Zeugenaussagen oder Indizien, aber heutzutage wollen Geschworene etwas Physisches. Open Subtitles لقد اعتدتم اقناعهم مع افادة شهود او دليل ظرفي لكن في هذه الايام
    Sie sagen also, der Staatsanwalt hätte, weil sein Fall rein auf Indizien beruhte... den Beweis untergeschoben und Sie so des Mordes beschuldigen können? Open Subtitles لذا أنت تقول بما أن قضية الإدعاء العام ظرفية تماماً قام بزرع الدليل لربطك بمسرح الجريمة؟
    Wir können uns in diesem Fall nicht auf Indizien beruhen. Open Subtitles لا نستطيع الإعتماد على أدلّه ظرفية لإنجاح هذه القضية
    Laut Staatsanwalt haben wir nicht genug Beweise, nur Indizien. Open Subtitles يقول المُدعي العام أننا لا نمتلك أدلة دامغة بما فيه الكفاية كل ما لدينا هي أدلة ظرفية
    Ohne Boris sind die Beweise der Anklage überwiegend Indizien. Open Subtitles دون بوريس، أدلة الادعاء هي في معظمها ظرفية.
    Tut mir leid, aber im Moment haben wir nur Indizien, weiter nichts. Open Subtitles -أعتذر أيها المحقق لكن كلّ ما نملكه بالوقت الحالي هو أدلة ظرفية
    Mr Holmes muss zuerst die Gegend nach Indizien absuchen. Open Subtitles ليس قبل ان يحظى السيد هولمز بفرصته ليفتش المنطقة بحثا عن أدلة
    Zuerst muss Mr Holmes die Leiche nach Indizien absuchen. Open Subtitles ليس قبل ان يحظى السيد هولمز بفرصته ليفحص الجثة بحثا عن أدلة
    Man kann jemanden nicht wegen ein paar Indizien verhaften. Open Subtitles نحتاج إلى أكثر من بضعة أدلة لاعتقال أحدهم.
    Durchsuchen Sie Ballons Haus nach weiteren Indizien. Open Subtitles أنظر .. إرجع إلى منزل بالون .و إبحث عن مزيد من الدلائل
    Reichen Sie die Indizien rüber! Open Subtitles لن تفعلى هذا بعد الآن سآخذ حقيبة الأدله هذه الآن
    Es gibt genügend Indizien. Open Subtitles لأن، وهذا ليس للنشر، هناك الكثير من الأدلّة.
    Er mietete einen Lastwagen. Das ist lose Indizien am besten. Open Subtitles إستأجر شاحنة وهذا دليل ظرفي
    Es gibt bisher bestenfalls Indizien. Open Subtitles الدليل ما زال الظرفي في أحسن الأحوال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد