ويكيبيديا

    "innovative" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مبتكرة
        
    • الابتكارية
        
    • المبتكرة
        
    • ومبتكرة
        
    • ابتكارية
        
    • الإبداعية
        
    • إبداعية
        
    • مبدعة
        
    • المبدعة
        
    • ابتكار
        
    • مبتكر
        
    • المبتكرين
        
    • استكشاف
        
    Am Ende des Tages hatten sie innovative Lösungen für einige der größten Herausforderungen ihrer Stadt. TED وفي نهاية اليوم، كانوا قد أوجدوا حلولا مبتكرة لأحد أكبر التحديات التي تواجه مدينتهم.
    Jeder Einzelne auf der Welt kann musikalische Ideen rippen, kopieren und auf innovative Weise nutzen. TED مسموح لكل شخص في العالم أن يجهّز أو ينسخ أفكاراً موسيقية، ويستخدمها بطرق مبتكرة.
    Kenntnis nehmend von der Mitteilung des Generalsekretärs über innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung, UN وإذ تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن المصادر الابتكارية لتمويل التنمية()،
    Eines der Hauptziele der Moderationstätigkeit bestand darin, zu prüfen, ob während der Konsultationen vorgebrachte innovative Denkansätze zu einer Annäherung der bestehenden Standpunkte beitragen und so den Prozess voranbringen könnten. UN فمن الأغراض الرئيسية للتيسير استكشاف ما إذا كانت الأفكار المبتكرة التي قدمت خلال المشاورات يمكن أن تسهم في التوفيق بين المواقف القائمة بغية إحراز تقدم في العملية.
    Da ich nun das Sagen habe, möchte ich frische und innovative Ideen. Open Subtitles الآن أنا المسئولة أرغب بأن نركز على أفكار جديدة ومبتكرة
    Schlussendlich hat China auch innovative Lösungen für die uralten sozialen Probleme der Welt gefunden. TED اخيرا , الصين ايضا تقدم حلولا ابتكارية لمشاكل اجتماعية قديمة يواجهها العالم
    Derartige Erfahrungen bieten Anlass zu Optimismus. Durch Investitionen in innovative Technologien und deren Verbreitung, die Stärkung von Marktverbindungen, die Ermutigung zu visionärer Führung und die Ausrichtung auf die Bedürftigsten – und daher jene mit dem meisten Potenzial – können wir die Welt ernähren. News-Commentary إن مثل هذه التجارب تزودنا بسبب للتفاؤل. فمن خلال الاستثمار في التكنولوجيات الإبداعية ونشرها، وتعزيز الروابط بين الأسواق، وتشجيع الزعامات الحكيمة، واستهداف الأشخاص الأكثر احتياجاً إلى المساعدة ــ وبالتالي ضمان تحقيق أعظم احتمالات النجاح ــ نستطيع إطعام العالم.
    Es verfolgt das Ziel, innovative Konzepte zur Schaffung von Beschäftigungsmöglichkeiten für Jugendliche auszuloten. UN والمستهدف في هذا الصدد هو استكشاف نُهج إبداعية عند خلق فرص عمل للشباب.
    Auf längere Sicht sollten weitere innovative Quellen der Entwicklungsfinanzierung geprüft werden, die die Internationale Finanzierungsfazilität ergänzen würden. UN وينبغي أيضا النظر على الأجل الطويل في مصادر أخرى مبتكرة لتمويل التنمية تكون مكملة للمرفق.
    in diesem Zusammenhang anerkennend, dass es sinnvoll ist, innovative öffentliche, private, einheimische und ausländische Finanzierungsquellen zu erschließen, die die aus traditionellen Finanzierungsquellen stammenden Mittel erhöhen und ergänzen, UN وإذ تسلم، في هذا الصدد، بأهمية استحداث مصادر تمويل مبتكرة تنبثق من جهات شتى عامة، وخاصة، ومحلية، وخارجية من أجل زيادة مصادر التمويل التقليدية وتكميلها،
    Wir erinnern auȣerdem an die Einrichtung des Fonds für digitale Solidarität und ermutigen zu freiwilligen Beiträgen zu seiner Finanzierung, so auch über zu prüfende innovative Finanzierungsmechanismen. UN ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة.
    Wir erinnern außerdem an die Einrichtung des Fonds für digitale Solidarität und ermutigen zu freiwilligen Beiträgen zu seiner Finanzierung, so auch über zu prüfende innovative Finanzierungsmechanismen. UN ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة.
    Also müssen wir innovative Methoden finden, um einige dieser Probleme zu lösen. TED لذلك يجب ان نجد طرق مبتكرة لحل بعض هذه المشاكل التي نواجهها
    Stellen Sie sich vor, wir würden wirklich anfangen, diese Probleme zu identifizieren und das als die Basis für innovative und elegante Designkonzepte verwenden, die diese Probleme lösen. TED لذا تخيلو اذا حقا بدأنا في تحديد المشاكل و استخدمنا ذلك كاساس لايجاد حلول تصميم مبتكرة وأنيقة لحل تلك المشاكل
    In diesem Sinne bitten wir die Banken und andere Finanzinstitutionen in den Entwicklungsländern sowie den entwickelten Ländern, innovative Ansätze zur Entwicklungsfinanzierung zu fördern. UN وانطلاقا من هذه الروحية، فإننا ندعو المصارف وغيرها من المؤسسات المالية، في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، إلى تشجيع المبادرات الابتكارية لتمويل التنمية.
    12. legt den Mitgliedstaaten und den Organisationen der Vereinten Nationen nahe, gemeinsam mit dem Fonds mögliche innovative Regelungen für die Repräsentation weiter zu prüfen, namentlich den Einsatz von abgeordneten Bediensteten, Projektbüros und anderen Methoden; UN 12 - تشجع الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة على أن تواصل مع الصندوق استطلاع ترتيبات التمثيل الابتكارية الممكنة، بوسائل منها استخدام الموظفين المعارين والمكاتب القيمة على المشاريع ووسائل أخرى؛
    Nun nutzen Lehrer in ganz Haryana viele innovative Dinge, um unterrichten zu können. TED ونحن نرى المعلمين في جميع أنحاء هاريانا يستخدمون الكثير من الأشياء المبتكرة لكي يستطيعوا تعليم الطلاب.
    Darian Richards ist der Visionäre Gründer und CEO von "innovative Technologies". Open Subtitles داريان ريتشاردز هو المؤسس العبقرى و الرئيس التنفيذي لمؤسسة التكنولوجيات المبتكرة
    in der Erkenntnis, dass die jeweiligen Besonderheiten und Präferenzen der Einwohner der Hoheitsgebiete flexible, praktische und innovative Selbstbestimmungsansätze erfordern, ungeachtet der Größe, der geografischen Lage, der Einwohnerzahl oder der natürlichen Ressourcen des Hoheitsgebiets, UN وإذ تدرك أن الخصائص المميزة للأقاليم ولمشاعر شعوبها تستلزم اتباع نهوج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، دون أي مساس بحجم الإقليم أو موقعه الجغرافي أو عـدد سكانه أو موارده الطبيعيـة،
    Wir erkennen an, dass es sinnvoll ist, innovative Finanzierungsquellen auszuloten, vorausgesetzt, dass diese den Entwicklungsländern keine übermäßige Last aufbürden. UN 44 - ونسلم بقيمة تقصي موارد تمويل ابتكارية بشرط ألا تفرض تلك الموارد عبئا مرهقا على البلدان النامية.
    Auch bei modernerem Musikgeschmack des Publikums sind privates Geld und innovative Programmgestaltung durchaus gut vereinbar. Umgekehrt ermöglicht die Finanzierung durch die öffentliche Hand gewagtere Programmgestaltung, auch wenn der Geschmack des Publikums eher zur konservativen Seite tendiert. News-Commentary وإذا كانت الجماهير تتمتع بأذواق راقية فهنا يصبح التمويل الخاص والبرامج الإبداعية متوافقاً مع هذا السياق. وهذا يعني بالتالي أن التمويل العام يسمح بتبني برامج جريئة حتى ولو كانت أذواق الجماهير تميل إلى الجانب المحافظ.
    Wir müssen dieses Hin-und-Her-Spiel nicht mitmachen und eine innovative Methode präsentieren, wie man es kühlt und für den Prozess unbrauchbar macht. Open Subtitles ليس علينا أن نلعب لعبتهم حيث دائماً نعود للوراء يجب أن نتقدم بأساليب إبداعية غير مستخدمة
    Und dies ist nur ein Teil des allgemeinen Mangels an Investitionen in Infrastruktur, der mit einem Defizit von jährlich einer Billion USD größer ist, als es sich die Staaten leisten können. Daher müssen die Regierungen innovative Partnerschaften mit Akteuren des privaten Sektors eingehen und erkennen, dass Energie als öffentliches Gut der Regulierung und Überwachung unterliegen muss. News-Commentary وهذا مجرد جزء من مجمل عجز الاستثمار في البنية الأساسية، والذي يبلغ تريليون دولار سنويا ــ وهو عبء أكبر كثيراً من أن تتمكن الحكومات من تحمله. ويتعين على الحكومات لهذا السبب أن تعكف عل�� بناء شراكات مبدعة مع الجهات الفاعلة في القطاع الخاص، في حين تدرك أن الطاقة، بوصفها منفعة عامة، لابد أن تخضع للتنظيم والإشراف على النحو اللائق.
    Im Mietlager-Segment gibt es viele innovative Ideen. Open Subtitles هناك العديد من الأفكار المبدعة في التخزين الذاتي
    Sie müssen innovative Produkte herstellen, neue Märkte durchdringen und mutig in Produktionsmittel, Technologie und Talent investieren. Gleichzeitig müssen sie jeden Aspekt ihrer Geschäftstätigkeit auf Ineffizienz und Verschwendung überprüfen. News-Commentary ينبغي لقادة الشركات اليابانية أن يمزجوا التخطيط الطموح باهتمامٍ مركز على التفاصيل. وسوف يكون لزاماً عليهم أن يعملوا على ابتكار منتجات مبدعة، واختراق أسواق جديدة، وإطلاق استثمارات جريئة في المعدات والتكنولوجيا والمواهب، مع فحص كل وجه من أوجه عملياتهم في الوقت ذاته بحثاً عن مظاهر القصور والإهمال.
    Warum fällst du deine Entscheidungen immer so schnell? Alles innovative schaut auf den 1. Blick verrückt aus. Open Subtitles ادام لماذا انت تحكم بسرعه ؟ كل شيء مبتكر بالبدايه يبدو جنونا
    Viele innovative Lehrer brachten Comics in ihre Klassenzimmer mit, um zu experimentieren. TED بدأ العديد من المدرّسين المبتكرين بإدخال القصص المصورة لفصولهم لتجربتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد