ويكيبيديا

    "intakt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سليم
        
    • سليماً
        
    • سليما
        
    • وسليمة
        
    • سليمة
        
    • تمس
        
    • يمس
        
    • سالمة
        
    • على حالها
        
    • سليمةً
        
    • سليمين
        
    • على سلامة
        
    Der Rumpf ist intakt, aber dort ist keine Schwerkraft, und die Warmeeinheiten sind offline. Open Subtitles بالتأكيد الهيكل سليم لكن لا يوجد جاذبية كما أن ، الوحدات الحرارية مغلقة
    Wenn sein Gehirn intakt blieb, könnte er eigenständig im System handeln. Open Subtitles إذا بقي وعيه سليم يعمل كنظام مستقل في نظام التشغيل
    Dein Sinn für Humor ist wohl noch intakt, und der liegt hier. Open Subtitles مراتٍ عديدة واضح أن مركز روح الدعابة مازال سليماً ويقع هنا
    Diese Frida trägt Tehuana-Tracht. Zwar zeigt ein kleines Porträt in ihrer Hand, dass sie an Diego denkt, doch ihr Herz bleibt intakt. TED ترتدي فريدا هذه ملابس أنيقة وعلى الرغم من أنها تتذكر دييغو بصورة صغيرة في يدها، يبقى قلبها سليماً.
    Die Haut könnte intakt sein, aber das Skelett ist eine Goldgrube an Knochenbrüchen. Open Subtitles الجلد قد يكون سليما لكن الهيكل العظمي هو كتلة من كسور عظام
    Deine Seele ist weg, aber die Geister bleiben intakt. Open Subtitles يتم فقدان الروح، ولكن الأرواح وسليمة. هل تحصل عليه الآن؟
    Es war absolut atemberaubend und wären die Fresstentakeln dieses Tiers intakt und voll ausgestreckt gewesen, hätte es die Größe eines zweistöckigen Hauses gehabt. TED كان الأمر مذهلا تماما، ولدى هذا الحيوان مخالب للتغذية سليمة و ممدة بالكامل، وقد يكون طولها مطول بيت مكوّن من دورين.
    Aber wir müssen sicher gehen, daß deine Essenz noch intakt ist, daß du kein Sterblicher geworden bist. Open Subtitles ولكن علينا التأكد أن روحك لم تمس إنك لم تصبحي فانية
    Die Molekularstrukturen sowohl Einsteins, als auch des Wagens, sind intakt. Open Subtitles البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة لم يمس.
    Als ich das tat, war meine Büchse intakt und meine Macht groß. Open Subtitles عندما قمت بأطلاق سراحه كان صندوقي سليم وقواي كانت في ذروتها
    Wie Sie sehen ist es intakt und vollständig durchsichtig. TED هكذا ترون ، انه سليم من أيّ أذى، شفاف تماما.
    Ich bin leider noch so intakt und griesgrämig wie immer. Also zurück an die Arbeit. Open Subtitles انا سليم و فى حاله ضيق لذا دعونا نعود للعمل
    Nichts, die Barriere ist intakt, kein abnormales Signal. Open Subtitles لا شيء، الحاجز سليم لا إشارات غير عادية كما كانت منذ مائتي سنة
    Es gibt da ein paar kleinere Schäden, aber die Mechanik ist intakt. Open Subtitles هناك تحطم فرعي لكن النظام الميكانيكي سليم
    Das Ziel ist noch intakt, Sir. Open Subtitles انفجرت الصواريخ قبل الاصطدام ما زال الهدف سليماً
    Aber... es ist noch immer Zeit, da die Zukunft noch intakt ist. Open Subtitles ولكن، لا يزال هناك وقت طالما المستقبل مازال سليماً.
    Ich weiß, was Ihr denkt, aber ich versichere Euch, Sir, mein Urteilsvermögen, soweit es mit dieser Aufgabe zusammenhängt, ist immer noch intakt. Open Subtitles أعرف بماذا تفكر ولكن أؤكد لك سيدي، حكمي بما يتعلق بهذه المهمة، لا يزال سليماً.
    Ich werde es genießen, wenn wir die Brücke intakt vorfinden. Open Subtitles سأشعر بالمتعة عندما نصل إلى الجسر و نجده سليما
    Die Molekularstruktur von Einstein und dem Auto sind vollständig intakt. Open Subtitles - التركيب الجزيئي لكل من أينشتاين والسيارة وسليمة تماما.
    Bei einer so niedrigen Temperatur von -196 Grad Celsius sind sowohl die Zellen als auch die DNS intakt. TED عندما تُجمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايافي حالة سليمة.
    Aber wir müssen sicher gehen, dass deine Essenz noch intakt ist, dass du kein Sterblicher geworden bist. Open Subtitles ولكن علينا التأكد أن روحك لم تمس إنك لم تصبحي فانية
    Die Molekularstrukturen sowohl Einsteins, als auch des Wagens, sind intakt. Open Subtitles البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة لم يمس.
    Seit tausenden von Jahren geben Kulturen mündlich ihre Werte und ihr Wissen von einer Generation zur nächsten weiter, und bleiben intakt. TED تعلمون، منذ آلاف السنين، قامت الأجيال الأُمية بنقل قيمها وثقافتها من جيل إلى جيل، وبقيت تلك القيم سالمة كما هي
    Sie war die erste Leiche, die intakt blieb. Open Subtitles كانت الجثة الوحيدة عندي التي بقيت على حالها
    Alle Freskos müssen intakt entfernt werden. Open Subtitles لذا يجب علينا أن نزيل جميع اللوحات الجدارية , سليمةً
    Die beiden Turbinen hätten relativ intakt an der Absturzstelle gefunden werden sollen. Open Subtitles و على هذا فالمحركان كان يجب أن يوجدا سليمين نسبيا فى وزارة الدفاع الأمريكية
    Wir helfen deinem Cousin, deine Crew intakt zu halten. Open Subtitles سوف نساعد إبن عمك على سلامة الفريق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد