Der Rumpf ist intakt, aber dort ist keine Schwerkraft, und die Warmeeinheiten sind offline. | Open Subtitles | بالتأكيد الهيكل سليم لكن لا يوجد جاذبية كما أن ، الوحدات الحرارية مغلقة |
Wenn sein Gehirn intakt blieb, könnte er eigenständig im System handeln. | Open Subtitles | إذا بقي وعيه سليم يعمل كنظام مستقل في نظام التشغيل |
Dein Sinn für Humor ist wohl noch intakt, und der liegt hier. | Open Subtitles | مراتٍ عديدة واضح أن مركز روح الدعابة مازال سليماً ويقع هنا |
Diese Frida trägt Tehuana-Tracht. Zwar zeigt ein kleines Porträt in ihrer Hand, dass sie an Diego denkt, doch ihr Herz bleibt intakt. | TED | ترتدي فريدا هذه ملابس أنيقة وعلى الرغم من أنها تتذكر دييغو بصورة صغيرة في يدها، يبقى قلبها سليماً. |
Die Haut könnte intakt sein, aber das Skelett ist eine Goldgrube an Knochenbrüchen. | Open Subtitles | الجلد قد يكون سليما لكن الهيكل العظمي هو كتلة من كسور عظام |
Deine Seele ist weg, aber die Geister bleiben intakt. | Open Subtitles | يتم فقدان الروح، ولكن الأرواح وسليمة. هل تحصل عليه الآن؟ |
Es war absolut atemberaubend und wären die Fresstentakeln dieses Tiers intakt und voll ausgestreckt gewesen, hätte es die Größe eines zweistöckigen Hauses gehabt. | TED | كان الأمر مذهلا تماما، ولدى هذا الحيوان مخالب للتغذية سليمة و ممدة بالكامل، وقد يكون طولها مطول بيت مكوّن من دورين. |
Aber wir müssen sicher gehen, daß deine Essenz noch intakt ist, daß du kein Sterblicher geworden bist. | Open Subtitles | ولكن علينا التأكد أن روحك لم تمس إنك لم تصبحي فانية |
Die Molekularstrukturen sowohl Einsteins, als auch des Wagens, sind intakt. | Open Subtitles | البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة لم يمس. |
Als ich das tat, war meine Büchse intakt und meine Macht groß. | Open Subtitles | عندما قمت بأطلاق سراحه كان صندوقي سليم وقواي كانت في ذروتها |
Wie Sie sehen ist es intakt und vollständig durchsichtig. | TED | هكذا ترون ، انه سليم من أيّ أذى، شفاف تماما. |
Ich bin leider noch so intakt und griesgrämig wie immer. Also zurück an die Arbeit. | Open Subtitles | انا سليم و فى حاله ضيق لذا دعونا نعود للعمل |
Nichts, die Barriere ist intakt, kein abnormales Signal. | Open Subtitles | لا شيء، الحاجز سليم لا إشارات غير عادية كما كانت منذ مائتي سنة |
Es gibt da ein paar kleinere Schäden, aber die Mechanik ist intakt. | Open Subtitles | هناك تحطم فرعي لكن النظام الميكانيكي سليم |
Das Ziel ist noch intakt, Sir. | Open Subtitles | انفجرت الصواريخ قبل الاصطدام ما زال الهدف سليماً |
Aber... es ist noch immer Zeit, da die Zukunft noch intakt ist. | Open Subtitles | ولكن، لا يزال هناك وقت طالما المستقبل مازال سليماً. |
Ich weiß, was Ihr denkt, aber ich versichere Euch, Sir, mein Urteilsvermögen, soweit es mit dieser Aufgabe zusammenhängt, ist immer noch intakt. | Open Subtitles | أعرف بماذا تفكر ولكن أؤكد لك سيدي، حكمي بما يتعلق بهذه المهمة، لا يزال سليماً. |
Ich werde es genießen, wenn wir die Brücke intakt vorfinden. | Open Subtitles | سأشعر بالمتعة عندما نصل إلى الجسر و نجده سليما |
Die Molekularstruktur von Einstein und dem Auto sind vollständig intakt. | Open Subtitles | - التركيب الجزيئي لكل من أينشتاين والسيارة وسليمة تماما. |
Bei einer so niedrigen Temperatur von -196 Grad Celsius sind sowohl die Zellen als auch die DNS intakt. | TED | عندما تُجمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايافي حالة سليمة. |
Aber wir müssen sicher gehen, dass deine Essenz noch intakt ist, dass du kein Sterblicher geworden bist. | Open Subtitles | ولكن علينا التأكد أن روحك لم تمس إنك لم تصبحي فانية |
Die Molekularstrukturen sowohl Einsteins, als auch des Wagens, sind intakt. | Open Subtitles | البناء الجزيئى لكل من أينشتاين و السيارة لم يمس. |
Seit tausenden von Jahren geben Kulturen mündlich ihre Werte und ihr Wissen von einer Generation zur nächsten weiter, und bleiben intakt. | TED | تعلمون، منذ آلاف السنين، قامت الأجيال الأُمية بنقل قيمها وثقافتها من جيل إلى جيل، وبقيت تلك القيم سالمة كما هي |
Sie war die erste Leiche, die intakt blieb. | Open Subtitles | كانت الجثة الوحيدة عندي التي بقيت على حالها |
Alle Freskos müssen intakt entfernt werden. | Open Subtitles | لذا يجب علينا أن نزيل جميع اللوحات الجدارية , سليمةً |
Die beiden Turbinen hätten relativ intakt an der Absturzstelle gefunden werden sollen. | Open Subtitles | و على هذا فالمحركان كان يجب أن يوجدا سليمين نسبيا فى وزارة الدفاع الأمريكية |
Wir helfen deinem Cousin, deine Crew intakt zu halten. | Open Subtitles | سوف نساعد إبن عمك على سلامة الفريق |