Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems und Folgemaßnahmen zu der zwanzigsten Sondertagung | UN | أولا التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية ومتابعة الدورةالاستثنائية العشرين |
Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems | UN | التعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية |
ii) Internationale Zusammenarbeit zur Begrenzung störender Weltraumwerbung, die astronomische Beobachtungen beeinträchtigen könnte; | UN | '2` التعاون الدولي على الحد من الدعاية الفضائية المعرقلة التي يمكن أن تتداخل مع الأرصاد الفلكية؛ |
Internationale Zusammenarbeit zur Verringerung der Auswirkungen des El-Niño-Phänomens | UN | 59/232 - التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو |
Wir erkennen an, dass die Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Terrorismus in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht, namentlich der Charta und den einschlägigen internationalen Übereinkünften und Protokollen, durchgeführt werden muss. | UN | 85 - ونسلم بأن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب يجب أن يتم وفقا لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك الميثاق والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة. |
Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems und Folgemaßnahmen zu der zwanzigsten Sondertagung | UN | التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات في العالم ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين |
Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems | UN | 60/178 - التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems | UN | 62/176 - التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems | UN | 59/163 - التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Internationale Zusammenarbeit zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung von Entführungen und zur Gewährung von Opferhilfe | UN | 59/154 - التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا |
Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems | UN | 61/183 - التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
Internationale Zusammenarbeit zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung von Entführungen und zur Gewährung von Opferhilfe | UN | 61/179 - التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا |
Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Weltdrogenproblems | UN | 58/141 - التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية |
betonend, wie wichtig es ist, freundschaftliche, auf der Achtung des Grundsatzes der Gleichberechtigung und der Selbstbestimmung der Völker beruhende Beziehungen zwischen den Nationen zu entwickeln und eine Internationale Zusammenarbeit zur Förderung und Festigung der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle herbeizuführen, | UN | وإذ تؤكد أهمية أن تقوم بين الدول علاقات ودية تستند إلى احترام مبدأ المساواة في الحقوق وحق الشعوب في تقرير مصيرها، وتحقيق التعاون الدولي على تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع وتشجيع احترامها، |
Internationale Zusammenarbeit zur Verringerung der Auswirkungen des El-Niño-Phänomens | UN | 55/197 - التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو |
Internationale Zusammenarbeit zur Verringerung der Auswirkungen des El-Niño-Phänomens | UN | 61/199 - التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة النينيو |
Internationale Zusammenarbeit zur Verringerung der Auswirkungen des El-Niño-Phänomens | UN | 56/194 - التعاون الدولي للتخفيف من أثر ظاهرة إلنينيو |
Wir erkennen an, dass die Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Terrorismus in Übereinstimmung mit dem Völkerrecht, namentlich der Charta und den einschlägigen internationalen Übereinkünften und Protokollen, durchgeführt werden muss. | UN | 85 - ونسلم بأن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب يجب أن يتم وفقا لأحكام القانون الدولي، بما في ذلك الميثاق والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة. |
2. betont, dass es zur Ergänzung der nationalen Entwicklungsanstrengungen unerlässlich ist, die Internationale Zusammenarbeit zur Unterstützung der Entwicklungsländer bei der Umsetzung des Aktionsplans von Madrid zu verstärken, und erkennt gleichzeitig an, wie wichtig die Gewährung von finanzieller und sonstiger Hilfe ist; | UN | 2 - تؤكد أنه من الضروري، استكمالا للجهود الإنمائية الوطنية، تعزيز التعاون الدولي من أجل دعم البلدان النامية في تنفيذ خطة عمل مدريد، مع التسليم في الوقت ذاته، بأهمية المساعدة وتوفير المساعدة المالية؛ |
13. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Terrorismus möglichst weitgehend zu verstärken, namentlich auch, wo erforderlich, durch den Abschluss bilateraler Verträge über Auslieferung und Rechtshilfe; | UN | 13 - تهيب بالدول الأعضاء أن تعزز إلى أكبر حد ممكن التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب بطرق عدة من بينها القيام، عند اللزوم، بإبرام معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة؛ |
sowie davon überzeugt, dass das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität im Bedarfsfall einen rechtlichen Rahmen für die Internationale Zusammenarbeit zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung von Entführungen bietet, | UN | واقتناعا منها أيضا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() توفر الإطار القانوني اللازم، عند الاقتضاء، للتعاون الدولي من أجل منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، |