Würden Sie mir erklären warum mich die... Abteilung für interne Angelegenheiten während einer Verbrecherjagd abzieht? | Open Subtitles | أيمكن أن تخبرني لماذا تقوم وزارة الداخلية بجلبي من حقل عملي في منتصف المطاردة؟ |
Würden Sie mir erklären warum mich die... Abteilung für interne Angelegenheiten während einer Verbrecherjagd abzieht? | Open Subtitles | أيمكن أن تخبرني لماذا تقوم وزارة الداخلية بجلبي من حقل عملي في منتصف المطاردة؟ |
Wir betonen, wie wichtig es ist, die operative Unabhängigkeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste zu gewährleisten. | UN | ونشدد على أهمية كفالة استقلال مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أدائه لأعماله. |
Bericht des Generalsekretärs über die Tätigkeiten des Amtes für interne Aufsichtsdienste | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Sarah, das interne Sicherheitssystem erkennt etwas, was sich dem Aufzug nähert. | Open Subtitles | سارة , نظام الأمن الداخلي اكتشف شيئاً يتحرك نحو المصعد |
An diesem Morgen, auf meiner Fahrt zur Arbeit, bekam ich interne Probleme. | Open Subtitles | في ذلك الصباح، في طريقي إلى العمل، بدأت الشعور بمشاكل داخلية |
interne Umfragen ergaben einen Fall von 3 Punkten seit der Rede gestern Abend. | Open Subtitles | مصدر داخلي أخبرني أن نقاطنا إرتفعت ثلاث نقاط عقب خطاب ليلة أمس |
(Gezeichnet) Inga-Britt Ahlenius Untergeneralsekretärin für interne Aufsichtsdienste New York, 8. September 2005 | UN | وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية نيويورك، 8 أيلول/سبتمبر 2005 |
Und selbst wenn dem nicht so ist, interne Untersuchungen säen Misstrauen. | Open Subtitles | وحتى لو لم تكن كذلك، التحقيقات الداخلية هي مثيرة للانقسام. |
Die Kategorien von Informationen, die in die Jahresberichte des Amtes für interne Aufsichtsdienste (AIAD) aufzunehmen sind, sind in den folgenden Dokumenten festgelegt worden: | UN | حُددت فئات المعلومات التي يتعين أن تتضمنها التقارير السنوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الوثائق التالية: |
Titel und Zusammenfassungen der Berichte des Amtes für interne Aufsichtsdienste: 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 | UN | عناوين وموجزات تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Bericht des Generalsekretärs über die Tätigkeiten des Amtes für interne Aufsichtsdienste | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية |
Die ständige interne Abstimmung in diesem Bereich zwischen allen relevanten Organen und Organisationen der Vereinten Nationen sollte ebenfalls gestärkt werden. | UN | كما ينبغي تعزيز التنسيق الداخلي المستمر في هذا الميدان فيما بين جميع هيئات ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Bevor er für die interne Befruchtung einsatzbereit ist, muss sein mechanisches Verhalten sich erst auf dramatische Weise ändern. | TED | قبل ان يستخدم للأخصاب الداخلي, سلوكه الميكانيكي يجب ان يتغير بصورة دراماتيكية. |
Etwa 10 Jahre interne Evaluierung, Tests, um alles soweit zu entwickeln, dass wir es nun für einsatzbereit halten. | TED | إذن عشر سنين تقريبًا من التقييم الداخلي والاختبار للوصول بالمشروع إلى مرحلة نعتقد فيها أنه جاهز للبدء فعليًا. |
Ich bin daher fest davon überzeugt, dass die Vereinten Nationen einen formalen Rahmen für die interne Kontrolle einführen und einhalten sollten. | UN | ولذلك فإني أعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تعتمد إطار مراقبة داخلية رسميا وأن تلتزم به. |
Bagmans Junge, interne Aufsichtsbehörde! | Open Subtitles | حسنا , الآن أنا أعرف ولد الرجل الكبير شئون داخلية |
Die neue Sektion Lernen und Selbstevaluierung koordiniert die interne fachliche Fortbildung von AIAD-Mitarbeitern und hat Online-Fortbildungsressourcen für Hauptabteilungen und Bereiche, die Klienten des AIAD sind, bereitgestellt. | UN | ويقوم قسم التعلم والتقييم الذاتي الجديد بتنسيق تدريب داخلي فني لموظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية وأتاح موارد تدريبية إلكترونية للإدارات والمكاتب التي يتعامل معها. |
Vorwort des Untergeneralsekretärs für interne Aufsichtsdienste | UN | من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية |
in dieser Hinsicht Kenntnis nehmend von der Erklärung über interne Kontrollen in Zentren des Diamantenhandels und der Diamantenbearbeitung, die von der Brüsseler Plenartagung verabschiedet wurde, | UN | وإذ تلاحظ في هذا الصدد الإعلان الذي أقره اجتماع بروكسل العام بشأن الضوابط الداخلية في مراكز تجارة الماس وتصنيعه، |
Ich muss eine interne Ermittlung einleiten. | Open Subtitles | لم يكن لديّ أي خيار إلا البدء بتحقيق داخليّ |
Es geht doch nichts über kleine interne Rivalitäten, um die Leistung anzukurbeln. | Open Subtitles | لاشيء كالقليل من التنافس بين عاملي مكاتب المؤسسة فهذا التنافس يجعل العصائر تتدفق |
feststellend, dass die interne Überprüfung der Verfassung des Hoheitsgebiets noch immer zurückgestellt wird, | UN | وإذ تلاحظ أن استعراض دستور الإقليم داخليا لا يزال مؤجلا، |
Die interne brauchte meine Hilfe, um einen Drogencop hochzunehmen, der die Hand aufhält und ich sagte ja. | Open Subtitles | احتاجت الشؤون الداخليّة مساعدتي للقبض على ضابط مكافحة مخدّرات مرتشٍ فوافقتُ |
Ich werde sofort eine interne Untersuchung der Belegschaft des Weißen Hauses veranlassen. | Open Subtitles | سأبدأ تحقيق داخلى فورى مع موظفى البيت الأبيض |
Sergeant Doakes ist beurlaubt bis zu einer Untersuchung durch die interne Revision. | Open Subtitles | الرقيب (دوكس) بإجازة إداريّة رهن تحقيق بشؤون داخليّة |
1. bestätigt, dass ein wirksamer Rahmen für die interne Kontrolle, Rechenschaftsmechanismen, eine Verpflichtung auf strenge Kontrollen und ethische Normen wichtige Bestandteile der internen Kontrolle sind; | UN | 1 - تؤكد أنه من العناصر الهامة للضوابط الداخلية وجود إطار فعال للمراقبة الداخلية وآليات مساءلة والتزام بمراقبة قوية وبأخلاقيات العمل؛ |