Und diese Fähigkeiten haben oftmals nichts zu tun mit dem IQ. | TED | وهذه الصفات غالبا لا علاقة لها وغير مرتبطة بمستوى الذكاء |
Der IQ sollte sich stabilisieren und festlegen so etwa im Alter von 8 Jahren. | TED | فمن المفترض أن معدل الذكاء يستقر ويتجمد في عمر الثامنة. |
Er ist ein Selfmade-Milliardär, mit dem IQ eines Genies. | Open Subtitles | إنّه ملياردير عصاميّ مع مُعدّل ذكاء فائق. |
Menschen mit hohem IQ haben oft einen niedrigen EQ. | Open Subtitles | الناس أصحاب مُعدّل ذكاء عالٍ يميلون لأن يكون لديهم مُعدّل ذكاء أقل، ذلك ذكاء عاطفي. |
Mein IQ entspricht Ihrem Gewicht. | Open Subtitles | إنه وزنكم و هو الأى كيو الخاص بي |
Das Erschreckendste ist sein IQ von 160. | TED | .المرعب في الأمر أن معدل ذكائه هو 160 مما يعني أنه عبقري. |
werden die Menschen in der Tat schlauer. In den USA steigt gerade der durchschnittliche IQ um 0,36 Punkte pro Jahr. | TED | الآن في الولايات المتحدة، يرتفع متوسط نسب الذكاء بمعدل 0.36 نقطة في العام. |
Dabei war der IQ nicht der einzige Unterschied zwischen den besten und schlechtesten Schülern. | TED | لكن الشيء الذي استوقفنيهو أن ليست نسبة الذكاء هي الاختلاف الوحيد بين أفضل وأسوء طلبتي. |
Es war nicht gutes Aussehen, körperliche Gesundheit und es war nicht IQ. | TED | لم يكن المظهر الجيد أو الصحة البدنيةأو نسبة الذكاء |
Wenn man uns nach ihren Normen bewerten würde, hätten wir einen durchschnittlichen IQ von 130. | TED | و لو امتحنتنا جيلنا بإستخدام معاييرهم، فسوف تصل نتيجة معدل الذكاء إلى 130. |
Wer Mozart lieber mochte als Horror, hatte durch Mozart einen höheren IQ, | TED | حصل الأشخاص الذين فضلوا الموسيقى على القصص على تحفيز أكثر في اختبار نسبة الذكاء من سماعهم الموسيقى أكثر من القصص، |
Eigentlich hab ich einen IQ von 197. Aber ich gebe zu, ich war schon in ein paar riskanten Situationen. | Open Subtitles | في الواقع، لديّ مُعدّل ذكاء يبلغ 197، لكن سأقرّ لك أنّي كنتُ أنخرط في بعض التصرّفات الخطيرة. |
Es ist dunkel hier. Du hast einen IQ von 197 und weißt nicht, wie eine Taschenlampe geht? | Open Subtitles | لديك مُعدّل ذكاء يبلغ 197، ولا تعلم كيف تُشغل مصباحاً يدوياً؟ |
Nur für Walter fällt mir nichts ein. Was schenkt man jemandem mit einem IQ von 197? | Open Subtitles | ولا أستطيع أن أكتشف ماذا أجلب لـ(والتر)، ماذا تجلب لشخصٍ لديه مُعدّل ذكاء يبلغ 197؟ |
Jordy, ein desorganisierter Mörder mit einem niedrigen IQ, wie kann der einfach verschwinden? | Open Subtitles | (جوردي)، قاتل غير مُنظم ذو مُعدّل ذكاء مُنخفض، كيف اختفى وحسب؟ |
Wundert's dich, dass dich eine Frau mit einem IQ über 70 aufgeilen kann? | Open Subtitles | "هل انت مندهش من ان فتاه ب اى.كيو"نسبة ذكاء زياده عن 60 تستطيع ان تسايرك |
Da ist dein Kennzeichen. 180 IQ. | Open Subtitles | كيو اى 180 الارقم لوحة هى ها |
Er ist ein Genie. Aber es gibt keine Verbindung zwischen IQ und emotionaler Empathie, dem Mitgefühl für andere. | TED | ولكن لا يوجد أي علاقة بين معدل ذكائه والتعاطف الشعوري، وهو الشعور بالآخرين. |
Könnte er dafür sorgen, dass alle denken, ein Mann mit einem IQ von 70... ..bearbeite seine alten Dateien? | Open Subtitles | هل يمكن أن يجعل رجل ذكاءه 70 يتمكن من الدخول و معالجة الملفات القديمة على كمبيوتره ؟ |
Ich denke, bei meinem IQ könnte sich der Dezimalpunkt verschoben haben. | Open Subtitles | أظن بأن نقطة عشرية قد تم تحويلها إلى حاصل ذكائي |
Ich würde wetten, dass deren IQ genau der gleiche ist wie der eines durchschnittlichen Evolutionisten. | TED | اراهن ان معدل ذكائهم هو تماما نفس معدل ذكاء المؤمنين بالنشوء والتطور |
Bravo! IQ wie Einstein! | Open Subtitles | لقد ربحت الجائزة يا (آينشتاين)! |