Das Interessante an der Erforschung der Kognition war, dass wir irgendwie eingeschränkt waren. | TED | الشيء المثير للاهتمام حول دراسة الإدراك هو أننا كنا محدودين، بطريقة ما. |
als ob, in dem man das alles sagt, die Arbeit irgendwie gut wird. | TED | لأنه بقولك كل هذا فهذا يعني بأن عملك جيد بطريقة أو بأخرى |
Mit sieben Jahren ist Watson immer noch irgendwie in seiner Kindheit. | TED | في سن السابعة، واتسون لا يزال نوع ما في طفولته. |
Und ich denke, irgendwo in unserer Geschichte haben wir irgendwie unser Leben in viele Einzelteile dividiert. | TED | وأعتقد انه ربما في وقت ما من تاريخنا، نوعا ما قد قسمنا حياتنا لأجزاء كثيرة. |
Findest du die Aussicht, dass er alt wird, kränklich und verkrüppelt nicht irgendwie, äh, abstoßend? | Open Subtitles | لا تجدين الفرصة منه ، يكبر بالسن مشلول ضعيف بعض الشيء يثير الاشمئزاز ؟ |
Und so geht die Geschichte, dass diese Leute ihr Schicksal irgendwie verdient haben. | TED | لذلك القصة هي بشكل ما هؤلاء الأشخاص حصلوا على ما كانوا يستحقون |
Nun werde ich irgendwie von dieser Art des -- Erhabenen im ursprünglichen Wortsinn -- will sagen beeindruckend und erschreckend -- zum etwas mehr Alltäglichem kommen. | TED | الآن سأقوم بالانتقال نوعاً ما من من السمو بكل المعنى التقليدي للكلمة و هو المذهل و المخيف – إلى المعنى العادي نوعاً ما |
Weil ich als Franzose es irgendwie billige, was er da tut. | Open Subtitles | لأننى كرجل فرنسى ، أوافق بطريقة ما على ما يفعله |
irgendwie haben wir es geschafft, die zwei langweiligsten New Yorkerinnen aller Zeiten zu finden. | Open Subtitles | لقد خططنا لها بطريقة ما لإيجاد أكثر فتاتين مملتين في نيويورك على الإطلاق |
Ich dachte ich hätte meine Ehre verloren und mein Vater sie irgendwie wieder herstellen könnte. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أني فقدت شرفي و أن أبي و بطريقة ما يستطيع إعادته لي |
Dann ist es wohl irgendwie einem Toten gelungen, letzte Nacht in mein Computersystem einzudringen. | Open Subtitles | حسناً، بطريقة أو بأخرى فإنّ رجلاً ميّتاً قد إخترق نظام الكمبيوتر الليلة الماضية |
Ich spürte einen Mann namens Jenkins auf, der irgendwie beteiligt war. | Open Subtitles | لقد تتبعت رجل يدعى جنكينز، الذي شارك بطريقة أو بأخرى. |
Und doch... irgendwie... hast du es geschafft, deinen Sinn für Humor zu behalten. | Open Subtitles | وحتى الآن بطريقة أو بأخرى لديك مانعا تتحلون به من روح الدعابة. |
Sie erinnern irgendwie stark an Science Fiction und haben London in eine Art Fantasiewelt verwandelt. | TED | تذكرنا، نوعًا ما، بالخيال العلمي، تحول لندن إلى نوع ما من ملاهي الأحلام. |
Es war lange Zeit ganz schwierig für mich, tief durchzuatmen, aber als ich Alice kennen lernte, war das alles irgendwie weg. | Open Subtitles | مازال من الصعب اخذ نفس عميق فى الجو البارد و لكن مع اليس نوعا ما كل تلك الاشياء ذهبت |
Du musst schon zugeben, eine Holzhütter im Wald, eine verregnete Nacht. Das ist schon irgendwie romantisch. | Open Subtitles | مع ذلك عليك الاعتراف ، التخييم في الغابة ، ليلة ممطرة يبدو رومانسياً بعض الشيء |
Steve sagte, die Information war dort in der Patientenakte, aber irgendwie übersahen sie alle im Team. | TED | قال ستيف أن المعلومات كانت موجودة على الجدول ولكن بشكل ما لم ينتبه إليها أحد. |
Ich nenne sie gern die Primadonnen der Galaxywelt, denn sie sind irgendwie Angeber. | TED | احب ان اسميهم السيدة الاولى في عالم المجرات لأنهم نوعاً ما يستعرضون |
irgendwie dachte ich, es wäre eine gute Idee eine Pause in meinen Vortrag einzulegen. | TED | لسبب ما اعتقدت انها قد تكون فكرة جيدة ان اضع استراحة في كلامي |
Nur, das du mich irgendwie begraben hast. Und das, wenn ich dich nach einem Date frage, du wahrscheinlich ja sagen würdest. | Open Subtitles | فقط أنك إلى حد ما أعجبتي بي وإذا طلبتُ منكِ الخروج معي في موعد فأنت في الغالب ستقولين نعم |
Und irgendwie schien alles richtig. In gewisser Weise war es wunderschön. | Open Subtitles | وبطريقة ما شعرت بشعور جيد كان شعورا جميلا في الواقع |
Es gibt die Vorstellung davon, gegen die Wand zu fahren, dass alles irgendwie so zerbrechlich ist, dass alles einfach zerfallen und kollabieren könnte. | TED | هناك فكرة الاصطدام بالجدار ، حيث في الواقع أن كل شيء على نحو ما هش للغاية، أنه كل شيء قد ينحل كليا و ينهار. |
Ich wäre der erste in der Schlange, aber schlangenhafte Aufstellung ist irgendwie mein Ding. | Open Subtitles | سأكون الأوّل في الصّفّ، لكن التلوّي في المعارضِ هو شيئي المفضّل نوعًا ما. |
Mich besorgt also, dass ich an diesem Ort war, und jetzt bin ich irgendwie hier und möchte nicht die einzige sein, die hier an diesem Ort ist. | TED | وبالتالي ما يزعجني هو أنني كنت في ذلك المكان وأصبحت بطريقه ما في هذا المكان، ولا أريد فقط أن أكون الوحيدة .التى تصل هذا المكان |
Und es war irgendwie unheimlich. Denn er sagte diese Sachen, die sich einfach so anhörten als würde er Sie wirklich verstehen. | TED | وقد كانت نوع من الرعب. لأنه قد يقول تلك الأشياء التي بدت مثل أنهم فعلاً فهموا ما ترمي إليه. |
- Ich hatte die ganze Zeit das Gefühl, dass ich Kelly irgendwie hintergehe. | Open Subtitles | أعتقد أن ما كنت أحسب ما كنت تفعل ما زالت الغش كيندا. |