Und es ist mit einem schwulen Holzfäller. Das ist irgendwie traurig. | Open Subtitles | وهي مع شاذ, حمال خشب انه نوعاً ما امر حزين |
Aber dann hat sie den Job hier bekommen, und es ist irgendwie schwer getrennt zu bleiben wenn man sich jeden Tag sieht. | Open Subtitles | لكن عندها حصلت على العمل هنا إنه لمن الصعب نوعاً ما أن تكونين منفصلة عن شخص ما وترينه كل يوم |
Es ist nur, du bist manchmal so herrisch, das ist irgendwie ein Abtörner. | Open Subtitles | إنه فقط, انت متسلطة جداً في بعض الأحيان, وهذا ينفرني نوعاً ما |
Ich glaube, das ist keine gute Idee. Er ist irgendwie sauer auf mich. | Open Subtitles | انى لا اعتقد ان هذه فكره جيده انه نوعا ما غاضب منى |
Das ist irgendwie ziemlich vage. Ich glaube, das können Sie besser. Tun Sie das? | Open Subtitles | هذا هو نوع من الغموض أعتقد أنك يمكنك أن نفعل ما هو أفضل |
Denken Sie, Ihr Schweigen ist irgendwie heldenhaft? | Open Subtitles | هل تظنين صمتكِ يعتبر بطريقة ما عملاً بطولياً؟ |
Und wissen Sie, woran ich dabei denken muss: Es ist irgendwie enganliegend und bauschig; es ist wie eine Daunendecke über einem Bett. | TED | وتعرفون ما الذي تجعلني أفكر به هو أنها نوعاً ما دافئة ومنتفخة كما لو أنها لحاف منتشر على سرير |
Das wusste ich. Dein Dad ist irgendwie traurig. | Open Subtitles | كنت أعلم, ويبدو أن والدك نوعاً ما شخص حزين |
Es ist irgendwie... ich mein, ich darf keinen Mist bauen. | Open Subtitles | نعم، نعم، إنه كذلك، نوعاً ما. أعني، كما تعلمين، يجب أن أكون جيدة. |
Denn Sie ist irgendwie paranoid und neurotisch, und deine Anwesenheit lässt Sie einfach durchdrehen. | Open Subtitles | لأنها مذعورة نوعاً ما ومصابة بمرض عصبي و وجودك فقط هنا يُظهر كل جنونها |
Das ist das erste Gespräch, seit dem Kuss. Es ist irgendwie komisch. | Open Subtitles | هذه اول محادثة منذو القبلة انه نوعاً ما غريب |
Es ist irgendwie cool und sexy, wenn du als 25-Jährige Bäckerin Gourmet-Donuts bäckst, in einer angesagten Cop-Kneipe in Silver Lake. | Open Subtitles | إنه رائع و مثير نوعاً ما حينما تكونين كبيرة طهاة فطائر في سنّ الخامسة و العشرين تقومين بإعداد كعك الدونات |
Es ist irgendwie schwer... Man bringt es hier zu nix, außer man ist zu schlimmen Dingen bereit. | Open Subtitles | الامر صعب نوعاً ما لأنك لا تستطيع أن تنجح في هذه البلدة |
Hör mal, es ist irgendwie unheimlich, wenn du nicht mit mir redest. | Open Subtitles | أتعلمين بأنّ عدم التحدّث يبدو مخيفاً نوعاً ما , أليس كذلك ؟ |
ist irgendwie frustrierend. Keiner meiner Freunde hat Kinder. | Open Subtitles | إن هذا محبط نوعاً ما ، تعلمين ، لا أحد من أصدقائيلديهأطفال.. |
Es ist irgendwie anders als das, was wir uns gewöhnlich unter Seide vorstellen. | TED | حسنا إنها مختلفة نوعا ما عما نعتبره حريرا. |
Hochkontrolliert. Das ist irgendwie unglaublich. Aber es ist wirklich schön, wenn man ein Foto davon macht. | TED | هذا مدهش نوعا ما. ولكنه جميل في الواقع عندما تلتقط صورة له. |
Also rechnen wir aus, um wie viel Prozent die Rate jährlich sinkt. Aber der Prozentsatz ist irgendwie ziemlich ähnlich. | TED | لذا قمنا بحساب نسبة الانخفاض السنوية وهي نوعا ما نفس النسبة السابقة |
Solche Sachen also zu machen -- wissen Sie, erinnert Leute an Ban -- das ist irgendwie, warum wir interessiert sind. | TED | للقيام بأشياء مثل هذه الامور، كما تعلمون، نذكر الناس عن بان هو نوع من لماذا كنا نرغب في ذلك. |
Weißt du, Peg, es ist irgendwie nett, so mit dir hier zu sitzen. | Open Subtitles | تعلمون، الوتد، هو نوع من لطيف يجلس هنا مثل هذا معك. |
Denken Sie, Ihr Schweigen ist irgendwie heldenhaft? | Open Subtitles | هل تظنين صمتكِ يعتبر بطريقة ما عملاً بطولياً؟ |
Ich glaube, jeder Fall, jeder Kriminelle ist irgendwie Teil einer größeren Agenda. | Open Subtitles | أظن بأن كل قضية، كل مجرم هو بطريقة أو بأخرى جزء من رزنامة موسعة |
Sheldon ist ein Riesen-Fan von Ihnen und wollte Sie vorher im Comicbuchladen treffen,... aber er ist irgendwie im Gefängnis gelandet. | Open Subtitles | شيلدون أحد أشد المعجبين بك و كان من المفترض أن يقابلك سابقا ذاك اليوم في محل الكتب الهزلية و لكن انتهى به الأمر في السجن |