200 Jahre lang wurde die Welt im Wesentlichen regiert von einem Bruchteil der Weltbevölkerung. | TED | على مدى 200 عام لقد حُكم العالم بصورة اساسية قبل حفنة من البشر |
Ich bin mehr als 7 Millionen Meilen geflogen und habe 20 Jahre lang Leute bedient. | Open Subtitles | لقد طرت أكثر من سبعة مليون ميل وكنت أنتظر في الناس لـ 20 عام |
Ich habe schließlich 60 Jahre lang gebglaubt, dass es morgen soweit sei. | TED | بعد كل شيء, لقد أمضيت 60 عاما معتقدا أنّه سيحدث غدا. |
Itj-taui war die Hauptstadt des Alten Ägypten, mehr als vierhundert Jahre lang, in einer Epoche namens Mittleres Reich, vor etwa viertausend Jahren. | TED | إيتجتاوي كانت عاصمة مصر القديمة لأكثر من أربعمائة سنة، في فترة زمنية تدعى المملكة الوسطى حوالي أربعة آلاف سنة مضت. |
10 Jahre lang haben wir versucht, Löwen und Elefanten gemeinsam zu erwischen — und haben es nie geschafft bis zu dieser besonderen Nacht. | TED | فعلى مدى 10 سنوات حاولنا كثيراً ان نصور احتكاكاً مباشراً بين الاسود والفيلة .. ولم نستطع ذلك حتى ذات ليلة .. |
Fünf Jahre lang habe ich auf deine Anrufe gewartet... die manchmal wochenlang ausblieben. | Open Subtitles | من أجل خمس سنين إنتظرتُ مكالمة لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي |
Ich bin 20 Jahre lang mit meiner Frau zu diesem Fest gegangen. | Open Subtitles | اتعرف، قضيت عشرين سنه آتي إلى هذه الحفلة للرقص مع زوجتِي |
Sieh mich an. Dieses Gesicht verfolgte dich im Traum, tausend Jahre lang. | Open Subtitles | انظر، انظر إلى الوجه الذي طاردك في أحلامك لمدة ألف عام |
Sie kämpfen 30 Jahre lang, oder sie haben Kinder und sitzen zu Hause, bevor sie endlich tun können, was sie wollen. | Open Subtitles | يعانون لثلاثين عام , أو يربون أطفالا أو يكونوا مُحاصرين في المنزل قبل أن يتمكنوا أخيرا من فعل مايريدون |
Aber er hat 40 Jahre lang versucht, die Gravitationsgleichung zu lösen. | Open Subtitles | لكنه كان يحاول أن يحل معادلة الجاذبية لـ 40 عام. |
Und dir, Edmond Dantès, der du in der Blüte deines Lebens 14 Jahre lang eingekerkert warst... | Open Subtitles | واعدك , ادموند دانتيس يامن سجنت فى مقتبل العمر ونفيت من العالم لخمسه عشر عاما |
Wir haben 20 Jahre lang geforscht und reichen doch nicht an die verstorbene Doktor Gilliam heran. | Open Subtitles | لقد قُمنا ببعض الابحاث علي مدار عشرون عاما لكنها لم تتطابق مع ابحاث الدكتورة جوليان |
geforscht. Ich habe 20 Jahre lang Farmer in Afrika interviewt, die am Rande einer Hungersnot waren. | TED | لقد قضيت 20 عاما في مقابلات مع مزارعين أفريقيين كانوا على حافة المجاعة. |
So hatte Alice Stewart 25 Jahre lang einen sehr großen Kampf am Laufen. | TED | ولذا كان لدى أليس ستيوارت معركة كبيرة بين يديها لمدة 25 سنة. |
20 Jahre lang bauten wir solche Gebäude, weil wir nicht wussten, wir sehr Sie es hassten. | TED | منذ 20 سنة كنا نخرج للوجود بنايات كهذه لأننا لم نكن ندري كم كنتم تكرهونها. |
Für dieses Projekt reiste ich vier Jahre lang durch die ganze Welt, recherchierte und zeichnete Stammbäume mit den dazugehörigen Geschichten auf. | TED | ومن أجل هذا العمل، سافرت حول العالم لمدة أكثر من أربع سنوات لبحث وتسجيل سلالة الأنساب والقصص المتعلقة بهم. |
Fünf Jahre lang habe ich auf deine Anrufe gewartet... die manchmal wochenlang ausblieben. | Open Subtitles | من أجل خمس سنين انتظرت مكالمة لم تحصل لأربع أسابيع على التوالي |
"Psst" sagt er. Ich schweige 18 Jahre lang, und er sagt "psst" zu mir. | Open Subtitles | لا تسكتني, ثمانية عشر سنه من الصمت التام وتطلب مني السكوت؟ |
"15 Jahre lang blieb sie Jungfrau, Kein schlechter Rekord in dieser Gegend" | Open Subtitles | ل15 سنةِ أبقتْ بكارتَها. لَيسَت بالسجل السيئ لهذا الجوارِ ' |
Das war vor 16 Jahren. Sie spielten 18 Jahre lang Würfelspiele, | TED | كان ذلك منذ ١٦ عاماً. لقد لعبو النرد ١٨ عاماً، |
Miss Margaret war 20 Jahre lang Empfangsdame gewesen. | TED | كانت الآنسة مارغريت أخصائية مكتب استقبال منذ ما يقرب 20 عامًا. |
Wir versuchten einige Jahre lang, die Versicherung direkt an Bauern zu verkaufen, was sehr hohe Marketingkosten und einen sehr bescheidenen Erfolg mit sich gebracht hat. | TED | حاولنا لبعض السنوات بيع وثائق التأمين للمزارعين مباشرةً بتكاليف تسويق مرتفعة جدًا ونجاح محدود جدًا |
Ihre Kleine war tot. Ich hatte danach Jahre lang Albträume. | Open Subtitles | لقد كانت ميتة يا للهول لقد راودتني الكوابيس لأعوام بعد ذلك |
Wir befischten dieses Tier 4000 Jahre lang nachhaltig, und das ist in der Kunst, die wir aus Tausenden von Jahren vor uns haben, belegt. | TED | ما يقرب من 4000 سنة ونحن نصطاد هذا الحيوان بطريقة مستديمة وقد تم توثيق هذا في الرسم الذي نراه منذ ألاف السنين |
Stellen Sie sich vor, jemand anderes Stimme neun Jahre lang herumzutragen und endlich die eigene Stimme zu finden. | TED | تخيّلوا أن تحملوا صوت شخص آخر لتسعة أعوام وفي النهاية تعثرون على صوتكم الخاص. |
Oh, ich muss allerdings zugeben, dass ich 8 Jahre lang gar kein Date hatte. | Open Subtitles | كان يجب علي الإشارة بأنّني لم احصل على موعد منذ ثمان سَنَواتِ |