ويكيبيديا

    "jahrzehnte haben" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • العقود
        
    Über die letzten drei Jahrzehnte haben wir eine stille Revolution durchlebt. TED على مدى العقود الثلاث الماضية، عشنا خلال ثورة هادئة.
    Die letzten paar Jahrzehnte haben meine Kollegen und ich herausgefunden, was zählt. TED حيث وجدت أنا وزملائي أمرين مهمين جداً على مدى العقود القليلة الماضية.
    Über die letzten Jahrzehnte haben wir versucht, Kontrollsysteme bei allen möglichen Einrichtungen und bei Experten und Ämtern einzurichten, die es uns leichter machen, ihre Vertrauenswürdigkeit einzuschätzen. TED خلال العقود الماضية، حاولنا إنشاء أنظمة محاسبة في كلّ أنواع المؤسّسات و المهنيّين و الموظّفين الحكوميّين و غيرهم ممّا يجعل الحكم على مدى جدارتهم بالثّقة سهلا.
    Die Jahrzehnte haben ihm Recht gegeben. Und mit wachsender Stärke und Ausdehnung unserer transatlantischen Beziehung nahmen zugleich Demokratie, Wohlstand und Stabilität in Europa, den USA und der Welt zu und dehnten sich aus. News-Commentary وقد أثبتت العقود التي مرت منذ ذلك الوقت أنه كان على حق. ومع تزايد العلاقة عبر الأطلسي قوة وتوسعا، تنامت الديمقراطية، والازدهار، والاستقرار أيضاً في أوروبا، والولايات المتحدة، وفي مختلف أنحاء العالم.
    Über die letzten drei Jahrzehnte haben Hacker viel getan, sie haben aber auch Bürgerrechte, Innovation und Internetfreiheit beeinflusst, und ich denke, es ist an der Zeit, sich genau anzuschauen, wie wir Hacker darstellen. Wenn wir sie nämlich weiterhin als die bösen Buben sehen, wie können sie dann auch Helden sein? TED ففي العقود الثلاثة الأخيرة، قام المخترقون بالعديد من الأمور، ولكنهم أيضا أثروا في الحريات المدنية، والإبداع وحرية الانترنت، لذا أعتقد أن الوقت قد حان لمراجعة الطريقة التي نصورهم بها، لأنه إذ استمرينا في النظر إليهم كمجرمين، كيف يمكن ان يكونوا أبطالا أيضا؟
    Das letzte Jahrhundert, besonders die letzten Jahrzehnte, haben die Menschen durch den Ausbau der Strände, Plastikmüll, Wilderei, Langleinenfischerei, Netze und giftige Chemikalien, einschließlich Öl, die Situation der Schildkröte weiter erschwert, wodurch ihre Überlebensrate auf unter 1 % in jedem Nistkreislauf sank. TED وعبر القرن الماضي وتحديداً في العقود الأخيرة منه اجتياح الانسان الكبير للطبيعة سواء عبر تطوير الشواطىء لمصلحته او عبر رمي المخلفات البلاستيكية في المحيطات او خطوط الامداد او شبكات الصيد وحتى المواد الكيميائية الضارة و النفط الذي يسكب في البحار كل هذا وضع ضغطاً اكبر على سلاحف البحر مما دفع نسب البقاء على قيد الحياة إلى ما دون 1% من كل دورة إباضة تقوم بها السلاحف البحرية الكبيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد