ويكيبيديا

    "jeden preis" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بأي ثمن
        
    • مهما كان الثمن
        
    • بأى ثمن
        
    • مهما كلف
        
    • مهما بلغ الثمن
        
    • مهما كلّف
        
    • مهما يكون
        
    Aber überall im Land Frieden um jeden Preis zu versprechen, ist das, was die Nordvietnamesen hören wollen. Open Subtitles ولكن السفر عبر البلاد والوعد بالسلام بأي ثمن هو ما يريده الفييتناميون الشماليون بالضبط
    Sie selbst haben dafür argumentiert, das SGC um jeden Preis am Leben zu erhalten. Open Subtitles وفي الماضي أنت نفسك بذلت جهودا قوية لإبْقاء اس جي سي حية وتعمل بأي ثمن.
    Diese Leute wollen um jeden Preis außerirdische Technologien erwerben. Open Subtitles والتي كان تفويضها الحقيقي دوماً هو اكتساب التقنية الخاصة بالمخلوقات الفضائية بأي ثمن
    Man könnte vermuten, dass eine schwangere Prostituierte um jeden Preis abtreiben will, aber das ist nicht der Fall. Open Subtitles قد يظن المرء أن العاهرة تسعى للإجهاض مهما كان الثمن الأمر ليس كذلك
    Stell sicher, daß der Störmechanismus um jeden Preis weiterläuft. Open Subtitles واحرص على أن تعمل آلية التشويش مهما كان الثمن
    Wir sind von jetzt an jederzeit und um jeden Preis Euer Mann. Open Subtitles من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك
    Jedermann redet derzeit über Maßnahmen, eine Verringerung der Abgasmengen um jeden Preis zu erzwingen. TED يعج العالم حاليا بكثير من الخطط لفرض تخفيضات على كمية انبعاث الغازات مهما كلف الامر.
    Er war ein friedlicher Mann, aber er hätte seine Familie um jeden Preis verteidigt. Open Subtitles كان رجلاً مسالماً، لكنه آمن بحماية عائلته بأي ثمن كان
    Genau so eine Beziehung wollte ich vermeiden... um jeden Preis! Open Subtitles هو بالضبط ذلك النوع من العلاقة التى أردت أن أتفاداها بأي ثمن
    Ein Zustand, den es um jeden Preis zu vermeiden gilt. Open Subtitles كان هناك نزاع ، سموكم و هو أمر نريد تفاديه بأي ثمن
    Diese Firma ist 200 Mal mehr wert, weshalb wir Skandale um jeden Preis vermeiden. Open Subtitles تبلغ قيمة شركتي مائتي ضِعف ذلك، ولهذا نحاول تجنّب الفضائح بأي ثمن.
    Aber wir müssen standhaft bleiben und die Einheit der Republik um jeden Preis schützen. Open Subtitles ولكن يجب أن نظل اقوياء وحماية حدة الجمهورية بأي ثمن
    Ich wusste nicht, wer sie war, nur, dass sie und das Baby um jeden Preis beschützt werden mussten. Open Subtitles لم أكن أعلم من هي، فقط أنها هي والطفل يجب حمايتهما بأي ثمن
    Es wird ein langer Kampf, aber er muss gewonnen werden, um jeden Preis. Open Subtitles انها ستكون معركة طويلة, ولكن يجب أن نفوز عليهم، بأي ثمن
    Mike, Sie müssen seinen Daumen um jeden Preis zurückbekommen. Open Subtitles مايك ، لابد أن تحصل على إبهامه مهما كان الثمن
    Ist das nicht jeden Preis der Welt wert? Open Subtitles أليس هذا يستحق مهما كان الثمن لديك لدفع؟
    "Die Stellung um jeden Preis halten?" Aber wir sind ein Spähtrupp! Open Subtitles إحمى الأرض بأى ثمن" ؟" لَكننا شركة إستطلاع
    Es freut mich, dass Sie, obwohl Sie es leugnen, schon vom Geist des Spiels gefangen sind und dem Bedürfnis, wie Sie sagen, um jeden Preis zu gewinnen. Open Subtitles أقدر أنه بالرغم من أكاذيبك ... أصبحت شغوفاً بروح اللعب والحاجة , كما تراها للفوز بأى ثمن
    Bis dahin haben wir die Pflicht, unser Volk um jeden Preis zu beschützen. Open Subtitles حتى ذلك الحين عندنا واجب لحراسة شعبنا الآمن مهما كلف الأمر
    Einem Mann, der alles für eine weitere Siegeskerbe in seinem Gewehr tun würde, um jeden Preis, bevor er in Vergessenheit gerät. Open Subtitles رجل يفعل أي شيء حتى يضيف إنتصاراً آخر إلى سجله مهما بلغ الثمن قبل أن يخفى نجمه
    Wir müssen die volle Kontrolle über die Ostsee um jeden Preis behalten. Open Subtitles ‫علينا الحفاظ على ‫الهيمنة الكاملة ‫على بحر البلطيق ‫مهما كلّف الأمر
    - Ich glaube, das geht dich nichts an. Du gewinnst den Kampf um jeden Preis. Open Subtitles أنه ليس قرارك مهما يكون الثمن , أكسب المباراة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد