ويكيبيديا

    "jetzt in" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الآن في
        
    • الآن إلى
        
    • الآن فى
        
    • الان في
        
    • في الآن
        
    • الآن بين
        
    • آمن الآن
        
    Es gibt immer noch schwule Afrikaner, obwohl Homosexualität jetzt in den meisten Teilen Afrikas strafbar ist. TED لا يزال الأفارقة المتحررون موجودين، بالرغم من أن التحرر يجرم الآن في معظم أنحاء القارة.
    Alle drei Frauen sind jetzt in Sicherheit. Das ist die Gelegenheit, aber wir müssen schnell sein. Open Subtitles حسنًا، كلّ النساء الثلاثة الآن في مأمن عن الخطر هذه فرصة، لكن علينا التحرّك بسرعة
    Die entscheidende Herausforderung liegt jetzt in der Konsolidierung des gegenwärtig noch labilen Friedens und in der Bewältigung des Übergangs zum nationalen Wiederaufbau. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الآن في توطيد أركان السلام الهش حاليا وإدارة دفة الانتقال باتجاه الإنعاش الوطني.
    Hier ist RHex mit Paddeln, jetzt in einen unglaublich manövrierfähigen schwimmenden Roboter umgewandelt. TED لذا هاهو راكس مع مجاديف، تحول الآن إلى روبوت سبّاح ومناور بشكل لا يصدق.
    Hätte ich etwas Verstand, wäre ich jetzt in New York. Open Subtitles لو أنى لدى القليل من العقلانية لكنت الآن فى نيويورك
    Und noch einmal, Sie haben Milliarden von Zellen, die diesen Prozess genau jetzt in Ihnen vollziehen. TED ومرة اخرى بلايين الخلايا تقوم بعملية الانقسام الخليوي الان في داخل اجسامكم
    Und von da an, da ich jetzt in dieser großen aufregenden Welt war, wollte ich alles erforschen. Ich wollte alles auf einmal, wusste aber, dass das nicht ging. TED منذ ذاك، ولأني الآن في هذا العالم الممتع الواسع، أردت استكشافه بأكمله. أردته كله بآن معاً، لكن عرفت أنه ليس بالإمكان.
    Ich lebe jetzt in New York. Gerade diese Woche wurden in den U-Bahnstationen in New York Poster aufgehängt, die den Dschihad als grausam beschreiben. TED أنا أعيش الآن في نيويورك ، فقط بدءاً من هذا الأسبوع البوسترات غطت محطة قطار الأنفاق في نيويورك تصف الجهاد بالتوحش
    Wir kennen die Hindernisse, die genau jetzt in unserem Weg sind, in schwierigen Zeiten. TED فإننا نعرف العقبات التي هي في طريقنا الآن في الأوقات الصعبة
    Die Führung geschah nach einem großen Trauma und in einem einvernehmlichen politischen Raum, wogegen wir jetzt in einem polarisierenden sind. TED تلك القيادة جاءت بعد صدمة كبيرة حدثت في فضاء سياسي توافقي، ونحن الآن في فضاء سياسي منقسم.
    Es bedeutet, dass Menschen mit einem Risiko für Senilität, mehr oder weniger sofort, sich jetzt in einer geschützten Lage befinden. TED وهذا يعني أن معظم الناس الذين هم في خطر بسبب الشيخوخة ، سواء أكان الخطر اكثر او اقل استعجالا، هم الآن في وضع مَحْمِيّ.
    -Aber er ist jetzt in großer Gefahr. Open Subtitles لكن الآمر الآن بات أكثر خطورة من العمل حيث بات الآن في الملف
    Wir denken, der Schakal ist jetzt in Paris mit einem neuen Namen und Gesicht, wahrscheinlich vorgeblich als dänischer Lehrer. Open Subtitles نعتقد بان الجاكال الآن في باريس باسم ووجه جديدين من المحتمل بانة يتنكر كمعلم دانماركي.
    Wagen 8 an Zentrale. Bin jetzt in Position. Open Subtitles من السيارة ثمانية إلى مركز القيادة , نحن الآن في موقعنا يا سيدي , حوّل
    Wenn das Ich der Zukunft jetzt in der Vergangenheit ist, woher weißt du davon? Open Subtitles . لو أن أنا الذي في المستقبل موجود الآن في الماضي, كيف أمكنك معرفة هذا؟
    Sie sind jetzt in sicheren Händen, mon ami. Wann ist die Operation? Open Subtitles أنت الآن في أيدٍ أمينة يا صديقي، في أي وقت ستجرى العملية؟
    Dieser Mörder ist jetzt in ein fernes Land geflohen? Open Subtitles أهذا القاتل قد فر الآن إلى أراضى بعيده ؟
    Weit weg ist die Seele jetzt in ihrem ewigen Ruhm. Open Subtitles لقد ذهبت الروح الآن إلى أبعد جانب وتتجلى في مجدها الخالد
    Weit weg ist die Seele jetzt in ihrem ewigen Ruhm. Open Subtitles لقد ذهبت الروح الآن إلى أبعد جانب وتتجلى في مجدها الخالد
    Zumindest kann ich jetzt in meinen 30ern ohne Nebenwirkungen trinken. Open Subtitles على الأقل أنا الآن فى الثلاثين ويمكننى الإمساك بشرابى
    Predigen Sie all den Twitter benutzenden Mitgliedern der iranischen Demonstrationen Technologie, die jetzt in politischen Gefängnissen in Teheran sitzen, wo Ahmadinejad weiterhin die Macht hat. TED فالتكنولوجيا التي يستخدمها اعضاء تويتر في كل الافكار السياسية الذين هم الان في السجون السياسية في طهران لان احمدي نجاد مازال في الحكم
    Jeden Tag sah ich in mir alles, was du jetzt in mir siehst. Open Subtitles في كل يوم كنت أعذب نفسي كل شيء تريه في الآن
    Alles, wofür sie gearbeitet haben fällt jetzt in die Hände Krimineller. Open Subtitles كل شيء عملا من أجله سيقع الآن بين أيدي المجرمين
    Sie sind jetzt in Sicherheit. Open Subtitles مهلًا، اهدأ، أنت آمن الآن. ماذا كان ذلك المخلوق؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد