Es gibt immer noch schwule Afrikaner, obwohl Homosexualität jetzt in den meisten Teilen Afrikas strafbar ist. | TED | لا يزال الأفارقة المتحررون موجودين، بالرغم من أن التحرر يجرم الآن في معظم أنحاء القارة. |
Alle drei Frauen sind jetzt in Sicherheit. Das ist die Gelegenheit, aber wir müssen schnell sein. | Open Subtitles | حسنًا، كلّ النساء الثلاثة الآن في مأمن عن الخطر هذه فرصة، لكن علينا التحرّك بسرعة |
Die entscheidende Herausforderung liegt jetzt in der Konsolidierung des gegenwärtig noch labilen Friedens und in der Bewältigung des Übergangs zum nationalen Wiederaufbau. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي الآن في توطيد أركان السلام الهش حاليا وإدارة دفة الانتقال باتجاه الإنعاش الوطني. |
Hier ist RHex mit Paddeln, jetzt in einen unglaublich manövrierfähigen schwimmenden Roboter umgewandelt. | TED | لذا هاهو راكس مع مجاديف، تحول الآن إلى روبوت سبّاح ومناور بشكل لا يصدق. |
Hätte ich etwas Verstand, wäre ich jetzt in New York. | Open Subtitles | لو أنى لدى القليل من العقلانية لكنت الآن فى نيويورك |
Und noch einmal, Sie haben Milliarden von Zellen, die diesen Prozess genau jetzt in Ihnen vollziehen. | TED | ومرة اخرى بلايين الخلايا تقوم بعملية الانقسام الخليوي الان في داخل اجسامكم |
Und von da an, da ich jetzt in dieser großen aufregenden Welt war, wollte ich alles erforschen. Ich wollte alles auf einmal, wusste aber, dass das nicht ging. | TED | منذ ذاك، ولأني الآن في هذا العالم الممتع الواسع، أردت استكشافه بأكمله. أردته كله بآن معاً، لكن عرفت أنه ليس بالإمكان. |
Ich lebe jetzt in New York. Gerade diese Woche wurden in den U-Bahnstationen in New York Poster aufgehängt, die den Dschihad als grausam beschreiben. | TED | أنا أعيش الآن في نيويورك ، فقط بدءاً من هذا الأسبوع البوسترات غطت محطة قطار الأنفاق في نيويورك تصف الجهاد بالتوحش |
Wir kennen die Hindernisse, die genau jetzt in unserem Weg sind, in schwierigen Zeiten. | TED | فإننا نعرف العقبات التي هي في طريقنا الآن في الأوقات الصعبة |
Die Führung geschah nach einem großen Trauma und in einem einvernehmlichen politischen Raum, wogegen wir jetzt in einem polarisierenden sind. | TED | تلك القيادة جاءت بعد صدمة كبيرة حدثت في فضاء سياسي توافقي، ونحن الآن في فضاء سياسي منقسم. |
Es bedeutet, dass Menschen mit einem Risiko für Senilität, mehr oder weniger sofort, sich jetzt in einer geschützten Lage befinden. | TED | وهذا يعني أن معظم الناس الذين هم في خطر بسبب الشيخوخة ، سواء أكان الخطر اكثر او اقل استعجالا، هم الآن في وضع مَحْمِيّ. |
-Aber er ist jetzt in großer Gefahr. | Open Subtitles | لكن الآمر الآن بات أكثر خطورة من العمل حيث بات الآن في الملف |
Wir denken, der Schakal ist jetzt in Paris mit einem neuen Namen und Gesicht, wahrscheinlich vorgeblich als dänischer Lehrer. | Open Subtitles | نعتقد بان الجاكال الآن في باريس باسم ووجه جديدين من المحتمل بانة يتنكر كمعلم دانماركي. |
Wagen 8 an Zentrale. Bin jetzt in Position. | Open Subtitles | من السيارة ثمانية إلى مركز القيادة , نحن الآن في موقعنا يا سيدي , حوّل |
Wenn das Ich der Zukunft jetzt in der Vergangenheit ist, woher weißt du davon? | Open Subtitles | . لو أن أنا الذي في المستقبل موجود الآن في الماضي, كيف أمكنك معرفة هذا؟ |
Sie sind jetzt in sicheren Händen, mon ami. Wann ist die Operation? | Open Subtitles | أنت الآن في أيدٍ أمينة يا صديقي، في أي وقت ستجرى العملية؟ |
Dieser Mörder ist jetzt in ein fernes Land geflohen? | Open Subtitles | أهذا القاتل قد فر الآن إلى أراضى بعيده ؟ |
Weit weg ist die Seele jetzt in ihrem ewigen Ruhm. | Open Subtitles | لقد ذهبت الروح الآن إلى أبعد جانب وتتجلى في مجدها الخالد |
Weit weg ist die Seele jetzt in ihrem ewigen Ruhm. | Open Subtitles | لقد ذهبت الروح الآن إلى أبعد جانب وتتجلى في مجدها الخالد |
Zumindest kann ich jetzt in meinen 30ern ohne Nebenwirkungen trinken. | Open Subtitles | على الأقل أنا الآن فى الثلاثين ويمكننى الإمساك بشرابى |
Predigen Sie all den Twitter benutzenden Mitgliedern der iranischen Demonstrationen Technologie, die jetzt in politischen Gefängnissen in Teheran sitzen, wo Ahmadinejad weiterhin die Macht hat. | TED | فالتكنولوجيا التي يستخدمها اعضاء تويتر في كل الافكار السياسية الذين هم الان في السجون السياسية في طهران لان احمدي نجاد مازال في الحكم |
Jeden Tag sah ich in mir alles, was du jetzt in mir siehst. | Open Subtitles | في كل يوم كنت أعذب نفسي كل شيء تريه في الآن |
Alles, wofür sie gearbeitet haben fällt jetzt in die Hände Krimineller. | Open Subtitles | كل شيء عملا من أجله سيقع الآن بين أيدي المجرمين |
Sie sind jetzt in Sicherheit. | Open Subtitles | مهلًا، اهدأ، أنت آمن الآن. ماذا كان ذلك المخلوق؟ |