Art, als Mentor tätig zu werden und mit jungen Leuten in jungen | Open Subtitles | حيث إنها طريقة رائعة لإرشاد الشباب والعمل معهم في شركاتهم الناشئة |
Machen wir das, was Eltern am besten können, nämlich jungen Leuten den Spaß verderben! | Open Subtitles | لنفعل ما يفعله الأباء أفضل من أيّ شيء أخر إيقاف الشباب عن الإستمتاع |
In England hatten wir eine Epidemie von Gesichtsverletzungen bei jungen Leuten. | TED | في المملكة المتحدة لدينا وباء إصابات الوجه بين الشباب. |
So können wir durch die heißesten Themen auf Microblogs sehen was jungen Leuten am wichtigsten ist. | TED | لذا ضمن بعض أهم الموضوعات المدرجة على المدونات الصغيرة، يمكننا أن نعرف ما يوليه الشباب إهتماماً. |
Du willst das billige, junge Zeug, drüben bei den billigen, jungen Leuten. | Open Subtitles | إنّكِ تريدين مُصنفات صغار السن الزهيدة، هناك عند صغار السن البُسطاء. |
Ich bin nicht so sicher, ob wir von jungen Leuten als "Digital Natives" denken sollten. | TED | فأنا لست واثقا بأنه علينا التفكير في الشباب كجيل رقمي. |
Und mich interessiert wirklich, wie wir jungen Leuten dabei helfen können, fließend zu werden, sodass sie mit neuen Technologien schreiben können. | TED | وأنا مهتم بالفعل لمعرفة، كيف يمكنا أن نساعد الشباب ليصبحوا متمكنين كي يستطيعوا الكتابة مع التكنولوجيات الحديثة؟ |
Und es kann nicht zu einer gesunden Sexualität führen, die sich bei jungen Leuten oder Erwachsenen entwickelt. | TED | ولا يمكن أن ينتج بأي ثقافة جنسية سليمة تتطور عند الشباب أو البالغين. |
Wir analysierten die Sprachaufnahmen von 34 jungen Leuten, die ein hohes Schizophrenierisiko hatten. | TED | وقمنا بذلك من خلال تحليل حديث مسجل من قبل 34 من الشباب والذين كانوا عرضة لاحتمال عال من الإصابة بانفصام الشخصية. |
Im Grunde genommen haben wir eine ganze Bevölkerung mit müden aber aufgedrehten jungen Leuten. | TED | الخلاصة، لدينا فئة سكانية كاملة من الشباب المتعب ولكنه متصل. |
Es geht hier also wirklich um kühne Pläne von jungen Leuten, die noch Träume haben. Und davon gibt es viele unter uns. | TED | فهذا يمثل فعلا ، قصة لمخطط جريء لمجموعة من الشباب مع هذه الأحلام هناك الكثير منا |
Während des Essens, das ein großer Erfolg war, wurde ich ganz erregt... und erzählte den jungen Leuten von meinen Jahren als Bezirksarzt. | Open Subtitles | أثناء الغداء كنت بحالة نفسية جيدة وأخبرت الشباب عن سنواتي كضابط بالمنطقة الطبية |
Ich bin ja immer bereit, jungen Leuten zu helfen... aber ich fürchte, dass Kreuze nicht in Frage kommen. | Open Subtitles | انا دائما مستعد لمساعده الشباب الصغير. ولكني لدي اعتراض علي موضوع الصليب |
Ich habe es seit 50 Jahren aufgegeben, mit jungen Leuten zu streiten. | Open Subtitles | ولكنى توقفت عن المجادلة مع الشباب منذ 50عاماً. |
Ich kenne das von jungen Leuten, sie stechen sich mit Nadeln und Tinte. | Open Subtitles | أعرفكم أيها الشباب دائماً تكتبون على أنفسكم بالحبر و الإبر |
Nun, junge Kampagnen müssen ja nicht unbedingt von jungen Leuten kommen. | Open Subtitles | ليس من الواجب ان تأتي الحملات الشبابية من الشباب |
Diese Gegend ist überlaufen von jungen Leuten, die alle soziale Medien benutzen. | Open Subtitles | وهذا الحي هو الزحف مع الشباب الذين يستخدمون كل وسائل الاعلام الاجتماعية. |
Wir alle profitieren von klugen, jungen Leuten, die ehrenamtlich arbeiten. | Open Subtitles | ويستفيد الجميع من الشباب المتطوعين الأذكياء والمتحمسين. |
Du willst das billige, junge Zeug, drüben bei den billigen, jungen Leuten. | Open Subtitles | إنّكِ تريدين مُصنفات صغار السن الزهيدة، هناك عند صغار السن البُسطاء. |