| können wir die Menschen mehr in die Lichtprojekte einbeziehen, die wir entwerfen, sodass sie wirklich damit in Berührung kommen, wie hier zum Beispiel? | TED | يمكننا أن نشرك الناس أكثر في مشاريع الإنارة التي نقوم بها ، هكذا كانوا يريدون حقا التواصل معنا ، مثل هنا؟ |
| Wenn wir die Platten finden, können wir die Operation zum Scheitern bringen. | Open Subtitles | .لأن إذا وجدنا الصفائح، يمكننا أن نوقف كامل العملية أليس كذلك؟ |
| So, liebe Freunde, können wir die Dinge verändern: ein Kind nach dem anderen. | TED | وهكذا يا اصدقائي يمكننا ان نحدث التغير طفل واحد تلو الاخر |
| Auf dieser Reise von Polis zu Kosmopolis können wir die Macht der Demokratie wieder entdecken auf einer globalen Ebene. | TED | في هذة الرحلة من المدن الرومانية للمدن العالمية يمكننا ان نعيد اكتشاف قوة الديموقراطية علي مستوي عالمي |
| können wir die Chirurgen unserer Klassenzimmer sein? | TED | هل نستطيع أن نكون كذلك الجراح لأٌقسامنا؟ |
| Dies sind glaubhafte Behauptungen, aber in Wahrheit können wir die Verknüpfungen des Gehirns nicht klar genug sehen um dies wirklich zu beurteilen. | TED | كلها إفتراضات معقولة، و لكن في الحقيقة، لا نستطيع أن نرى توصيلات المخ بما يكفي من الوضوح لنثبت صحة تلك الإفتراضات. |
| können wir die Zeit nicht einfach nutzen, um uns zu entspannen? | Open Subtitles | ألا يمكنا أن نستغل هذا الوقت في الإسترخاء ؟ |
| Ja, ja, aber mit den Haartrockner können wir die Hitzeverteilung lokalisieren. | Open Subtitles | بالتأكيد، بالتأكيد، لكن بمجففات الشعر يمكننا أن نموضع توزيع الحرارة |
| In den nächsten 10 Jahren können wir die weltweite Armut halbieren und der Ausbreitung der wichtigsten bekannten Krankheiten Einhalt gebieten. | UN | ففي السنوات العشر المقبلة، يمكننا أن نخفض معدلات الفقر العالمية إلى النصف، وأن نوقف انتشار الأمراض الرئيسية المعروفة. |
| können wir die Muster der Daten näher betrachten, um besser zu werden? | TED | هل يمكننا أن ندرس أنماط البيانات أكثر لنتمكن من القيام بالأشياء بشكل افضل؟ |
| Nicht zuletzt können wir die Teilchen über die Pole bringen, damit können wir das Klima Engineering über den Polen ablaufen lassen. | TED | و أخيرا, يمكننا أن نجعل الجزيئات تهاجر إلى القطبين, فيمكننا أن ننظم الهندسة المناخية لتركز على القطبين. |
| können wir die Oberfläche des Gebäudes aufbrechen, damit es mehr Kontakt mit der Umgebung hat? | TED | هل يمكننا ان نفتح مساحة المبنى لكي يكون له اتصال اكثر مع الخارج |
| Wir fliegen. Hören Sie, wir sind stabil. So können wir die Höhe halten. | Open Subtitles | انه درس جيد للطيران,نحن نطير بشكل مستوي يمكننا ان نحافظ على الأرتفاع هكذا |
| Mit ihrer Hilfe können wir die Macht Thors anrufen. | Open Subtitles | بمساعدتهم مازلنا نستطيع أن نستدعى . قوة ثور |
| Ich meine nur, wenn das nicht klappt, können wir die Mantikore nicht zerstören, wenn sie hierher kommen. | Open Subtitles | أنا فقط أقول ، إذا لم ينجح هذا لا نستطيع أن نهزم المشعوذين عندما يأتون ليأخذوا صغيرهم |
| Kommt schon. können wir die nicht aufmachen und uns anschauen? Nein, nicht! | Open Subtitles | -بالله عليكم، ألا يمكنا فتح واحدة ونلقي نظرة؟ |