"können wir die" - Traduction Allemand en Arabe

    • يمكننا أن
        
    • يمكننا ان
        
    • نستطيع أن
        
    • بإمكاننا إنهاء كل
        
    • ألا يمكنا
        
    können wir die Menschen mehr in die Lichtprojekte einbeziehen, die wir entwerfen, sodass sie wirklich damit in Berührung kommen, wie hier zum Beispiel? TED يمكننا أن نشرك الناس أكثر في مشاريع الإنارة التي نقوم بها ، هكذا كانوا يريدون حقا التواصل معنا ، مثل هنا؟
    Wenn wir die Platten finden, können wir die Operation zum Scheitern bringen. Open Subtitles .لأن إذا وجدنا الصفائح، يمكننا أن نوقف كامل العملية أليس كذلك؟
    So, liebe Freunde, können wir die Dinge verändern: ein Kind nach dem anderen. TED وهكذا يا اصدقائي يمكننا ان نحدث التغير طفل واحد تلو الاخر
    Auf dieser Reise von Polis zu Kosmopolis können wir die Macht der Demokratie wieder entdecken auf einer globalen Ebene. TED في هذة الرحلة من المدن الرومانية للمدن العالمية يمكننا ان نعيد اكتشاف قوة الديموقراطية علي مستوي عالمي
    können wir die Chirurgen unserer Klassenzimmer sein? TED هل نستطيع أن نكون كذلك الجراح لأٌقسامنا؟
    Dies sind glaubhafte Behauptungen, aber in Wahrheit können wir die Verknüpfungen des Gehirns nicht klar genug sehen um dies wirklich zu beurteilen. TED كلها إفتراضات معقولة، و لكن في الحقيقة، لا نستطيع أن نرى توصيلات المخ بما يكفي من الوضوح لنثبت صحة تلك الإفتراضات.
    können wir die Zeit nicht einfach nutzen, um uns zu entspannen? Open Subtitles ألا يمكنا أن نستغل هذا الوقت في الإسترخاء ؟
    Ja, ja, aber mit den Haartrockner können wir die Hitzeverteilung lokalisieren. Open Subtitles بالتأكيد، بالتأكيد، لكن بمجففات الشعر يمكننا أن نموضع توزيع الحرارة
    In den nächsten 10 Jahren können wir die weltweite Armut halbieren und der Ausbreitung der wichtigsten bekannten Krankheiten Einhalt gebieten. UN ففي السنوات العشر المقبلة، يمكننا أن نخفض معدلات الفقر العالمية إلى النصف، وأن نوقف انتشار الأمراض الرئيسية المعروفة.
    können wir die Muster der Daten näher betrachten, um besser zu werden? TED هل يمكننا أن ندرس أنماط البيانات أكثر لنتمكن من القيام بالأشياء بشكل افضل؟
    Nicht zuletzt können wir die Teilchen über die Pole bringen, damit können wir das Klima Engineering über den Polen ablaufen lassen. TED و أخيرا, يمكننا أن نجعل الجزيئات تهاجر إلى القطبين, فيمكننا أن ننظم الهندسة المناخية لتركز على القطبين.
    können wir die Oberfläche des Gebäudes aufbrechen, damit es mehr Kontakt mit der Umgebung hat? TED هل يمكننا ان نفتح مساحة المبنى لكي يكون له اتصال اكثر مع الخارج
    Wir fliegen. Hören Sie, wir sind stabil. So können wir die Höhe halten. Open Subtitles انه درس جيد للطيران,نحن نطير بشكل مستوي يمكننا ان نحافظ على الأرتفاع هكذا
    Mit ihrer Hilfe können wir die Macht Thors anrufen. Open Subtitles بمساعدتهم مازلنا نستطيع أن نستدعى . قوة ثور
    Ich meine nur, wenn das nicht klappt, können wir die Mantikore nicht zerstören, wenn sie hierher kommen. Open Subtitles أنا فقط أقول ، إذا لم ينجح هذا لا نستطيع أن نهزم المشعوذين عندما يأتون ليأخذوا صغيرهم
    Kommt schon. können wir die nicht aufmachen und uns anschauen? Nein, nicht! Open Subtitles -بالله عليكم، ألا يمكنا فتح واحدة ونلقي نظرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus