- Er schiesst den Kühen Bolzen ins Hirn, damit sie ruhig bleiben, wenn man ihnen die Kehle aufschlitzt. | Open Subtitles | الطارق هو الذي يطرق داخل رؤوس البقر حتى لا تقاوم عند ذبح حنجرتها |
Aus irren Kühen wurden irre Menschen, die irre Zombies wurden. | Open Subtitles | تطور جنون البقر إلى جنون الناس إلى جنون الزومبي |
Im Hintergrund sehen Sie die Kühe meines Vaters und das hinter den Kühen ist der Nairobi-Nationalpark. | TED | هذه أبقار أبي خلفي, وخلف هذه الأبقار, يقع منتزه نيروبي الوطني. |
Jedermanns Milch kommt von Kühen. | Open Subtitles | في الواقع، يحصل الجميع على حليبهم من بقرة. |
Er weiß von den verstümmelten Kühen. | Open Subtitles | الماشية تكاثر عن يعرف زوجك الامريكية الاستخبارات فى كان انه |
Hört auf... mein Gott, Frau, Ihr könntet Kühen Sauermilch verkaufen. | Open Subtitles | توقفي أرجوك يا سيدتي بإمكانك بيع الحليب الحامض للأبقار |
Und ich schlich mich hinten raus. Und da war ein Wallgraben, ein Zaun und ein Feld von Kühen. | TED | وكنت انا اسير خلفه .. وكان هناك مثل سهل .. محاط به سور .. وفي داخله جمع من الابقار |
Ich hab mir Kuhscheiße vom Schuh gekratzt, weil ein Grobian mir nicht mit den Kühen helfen wollte. | Open Subtitles | تنظيف حذائي من فضلات البقر لأن شخص ما لم يحاول مساعدتي في إبعاد البقر عن الطريق |
Ich glaube, es besagt auch, dass wenn du Rindfleisch isst,... muss man drei Monate unter Kühen leben und deren Urin trinken. | Open Subtitles | أيضاً يقول أنك إن أكلت لحم البقر يجب أن تعيش مع البقر لـ3 أشهر وتشرب أبوالها |
Die Leute schlafen nicht mit Kühen im Bett und... | Open Subtitles | الناس لا ينامون تاركين البقر في حقائبهّم |
Zum Beispiel kann man Kühen nicht das Gehirn von Artgenossen zu essen geben, sonst erhält man als Ergebnis BSE, oder bei Inzucht und Inzest und, mal sehen, was war das andere? | TED | مثلا , لا يمكنك اطعام البقر ادمغتها, والا سيكون هناك مرض جنون البقر, وزواج المحارم وسفاح المحارم و, دعونا نفكر، ماهو الشيء الاخر؟ |
Sie erzählt, dass sie jetzt 4 Uhr morgens aufstehen und nach den Kühen schauen kann, ohne Angst haben zu müssen. Aber sie sagt auch, mit leuchtenden Augen, dass Licht nun auch nachts ihr Haus in ein Zuhause verwandelt hat. | TED | تقول أنها تستطيع رعاية البقر الساعة 4 صباحاً، بدون قلق أو خوف، وأيضًا بوميض في عينيها، تقول أن النور غير منزلها إلى مسكن في الليل. |
Man muss sogar Kühen ausweichen, wenn man dort Auto fährt. | TED | حرفيا، لأن عليك مراوغة الأبقار عند القيادة في نيروبي. |
Wenn wir aber jeden Winter eine von drei Kühen verlieren würden, dann, na ja, dann wäre die Nationalgarde garantiert unterwegs. | TED | إذا فقدنا واحدا من كل ثلاثة الأبقار في فصل الشتاء ، كما تعلمون ، والحرس الوطني متغيب. |
Das Wort beschreibt die Verdauung von Kühen. | TED | إن الكلمة تنصرف إلى كيفية هضم الأبقار الطعام. |
Die Produktionsgeschwindigkeit liegt zurzeit bei 220 Kühen pro Stunde. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، المسالخ التي نعرفها تذبح حوالي 220 بقرة في الساعة. |
Ihre Milch kommt von Kühen. | Open Subtitles | تحصل على الحليب من بقرة. |
Schließlich findet Leder von indischen Kühen seinen Weg in die Kleiderläden der ganzen Welt. | Open Subtitles | في نهاية المطاف، الجلود من الماشية الهندية تشق طريقها إلى متاجر الملابس في جميع أنحاء العالم. |
Ein Beispiel sind die Raupen des Komma-Dickkopffalters, die sich von Schaf-Schwingel ernähren, der von grasenden Kühen niedrig gehalten wird. | Open Subtitles | المثال الأكثر وضوحا لهذا الشيء هي يرقة الفراشة الفضية المرقطة والتي تتغذى على أعلاف الماشية |
Das Problem war, dass das künstliche Hormon den Kühen zu schaffen machte. | Open Subtitles | ولكن المشكلة كانت في استخدام ذلك الهورمون المصطنع الذي سبّب كلّ أنواع المشاكل للأبقار. |
Leder, das von ganz anderen Kühen stammt als jenen, die wir essen. PELZ | Open Subtitles | ... الجلود التي تأتي من أبقار مختلفة تماما عن تلك التي نأكلها. |
Milch von Kühen, die Weintrauben gegessen haben. | Open Subtitles | هو سوف يشرب الحليب حينما تأكل الابقار العنب |
Ich werde gehen und gucken, ob ich mich mit den Kühen anfreunden kann. | Open Subtitles | سوف اذهب وأرى اذا كنت استطيع ان اكون صديقه لتلك البقرات |