ويكيبيديا

    "küken" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الفرخ
        
    • الفراخ
        
    • دجاجة
        
    • الكتاكيت
        
    • طيور
        
    • كتكوت
        
    • فراخها
        
    • فرخة
        
    • فرخها
        
    • الرِئَال
        
    • فرخ الدجاج
        
    • كالدجاجة
        
    • الفرخة
        
    Als ihre Mutter zurückkehrt sieht sie, was das größeren Küken getan hat. Open Subtitles بعد عودة الأم ، انها ترى ما قام به الفرخ الأكبر.
    Ist dir schon aufgefallen, dass wir uns dauernd streiten, seit wir dieses Küken hier im Haus haben? Open Subtitles هل لاحظت منذ حصلنا على الفرخ نحن نتعارك أكثر مما نحن معتادون
    Natürlich führt das zu einem Teufelskreis, und sie können nicht viele Küken großziehen. TED وبالطبع يؤدي كل هذا إلى حلقة مفرغة و لن تتمكن من تربية الكثير من الفراخ
    Aber sie sagte, aus solchen Eiern könnten niemals Küken werden,... Open Subtitles لكنها تقول أن تلك البيضات ، لا يمكن أبداً أن تصبح دجاجة
    Die Prozedur wird heutzutage bei Küken gemacht und erfolgt recht schnell, ungefähr 15 Vögel pro Minute. Open Subtitles واليوم، يفعل ذلك مع الكتاكيت الرضع، ويتم تنفيذ هذا الإجراء بسرعة شديده، حوالي 15 طير في دقيقة.
    Hier sehen Sie, dass sie 2003 – das sind all die Punkte, an denen sich die Pinguine aufhalten – im Schnitt nur etwas mehr als ein halbes Küken aufgezogen haben. TED كما ترون هنا في العام 2003 تشير جميع هذه النقاط إلى أماكن وجود طيور البطريق التي تربي فيها مايزيد عن نصف الفراخ
    Kannst du dir das vorstellen? Ein Küken bringt die Ostereier? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل ذلك، كتكوت يوصل سلاّت عيد الفصح؟
    Wenn die Weber auf Futtersuche sind, sind ihre Küken schutzlos. Open Subtitles بذهاب طيور التنوط البالغة للغذاء تغدو فراخها بدون حماية
    Wie kriege ich nur das Küken aus dem Videorekorder? Open Subtitles جيد هل تعرفون يا رفاق كيفية اخراج فرخة من جهاز الفيديو
    Oder die Vogelmutter bringt ihren Küken bei, die Fensterrahmen zu umfliegen statt mitten reinzudonnern. Open Subtitles إنها نوعاً من الغريزة تنتقل من الأم إلى فرخها أنهم يدركون أنهم عندما يرون الإطار يعني ذلك أنه من الخطر المرور من خلاله
    Das betrifft nicht nur dieses Küken. So wird mit allen Tieren umgegangen. Open Subtitles وليس فقط الفرخ ولكن جميع انواع الحيوانات
    Dann wird dir hoffentlich bewusst sein, dass ein Küken kein Spielzeug ist! Open Subtitles الان عندما ترجعى اتمنى ان تعرفى ان الفرخ ليس لعبة
    Dürfen Enten und Küken auch ins Theater? Open Subtitles هل يمكن ان ناخذ البطة و الفرخ معنا للمسرحية
    Irgendwie scheinen die Küken zu wissen, dass sie in die Luft gehören. Open Subtitles بطريقة ما تعرف الفراخ أن مكانها هو في الجو
    Ich weiß nicht, wo er steckt, aber wir haben ein Küken im Haus. Open Subtitles لا أعلم أين هو , لكن لدينا فرخ دجاجة في البيت .
    Ich fühl mich wie eine stolze Hennenmama, deren kleine Küken das Fliegen gelernt haben. Open Subtitles أشعرُ كأنني أُم دجاجة فخورة الذي فراخها تعلمت أن تطير
    Die sensibleren Küken möchten vielleicht kurz den Blick abwenden. Open Subtitles أنتم حسّاسين أيها الكتاكيت أغلقوا عيونكم
    Die wechselnden Wasserstände des Sumpfes bedeuten, dass die Jagd nach Fischen zu unberechenbar ist, als dass sie das Risiko eingehen zwei Küken aufzuziehen. Open Subtitles تغيير مستويات مياه المستنقع تعني ان الصيد لا يمكن التنبؤ به تماما بالنسبة لهم للمقامرة في محاولة تربية اثنين من الكتاكيت.
    Liebling, das sind Vögel. Du willst doch nicht ein Nest voller Küken auf dem Gewissen haben. Open Subtitles عزيزتي، إنهم طيور وأنت لا تريدين غصناً مليئاً بالطيور الميتة هناك، أليس كذلك؟
    Schuhschnäbel ziehen sehr selten mehr als ein Küken auf. Open Subtitles طائر أبو المركوب نادرًا جدًّا ما يربي أكثر من كتكوت.
    Jetzt, zur heißesten Tageszeit, im allerschlechtesten Moment, schlüpfen ihre Küken. Open Subtitles الآن، في أشد أوقات اليوم حرارة، الوقت الأسوأ، فقَسَت فراخها
    Wie ein kleines Küken, ganz allein, piepst sie hinter ihrer Oma drein. Open Subtitles "أنها فرخة تحتاج إلى أمها الدجاجة"
    Das Leben der Küken hängt vom Eintreffen von Wesen aus den fernen Regenwäldern des Kongo ab. Open Subtitles حياة فرخها تعتمد على وصول المخلوقات من أَقْصَى غابات الكونغو المطيرة.
    Die Küken jedoch, würden kaum mehr als einen Tag ohne Wasser überleben. Open Subtitles ,الرِئَال,من ناحية ثانية لن تقدر البقاء على قيد الحياة أكثر من يوم واحد دون ماء
    Warte, warte... ich habe dir noch nicht meine Küken gezeigt. Open Subtitles إنتظري , أنا لم إظهر لكِ صورة فرخ الدجاج
    Wie oft wollte ich Deine Kinder um mich sammeln, so wie eine Henne ihre Küken unter ihre Flügel nimmt." Open Subtitles إنّني أبذل جهدي في جمعكم هنا في هذا المكان كالدجاجة التي تضع أطفالها تحت جناحها ..
    Wäre es nicht cool, wenn unsere Ente und das Küken ein Baby hätten? Open Subtitles ألن يكون من الظريف أن تضع البطة و الفرخة مولودا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد