Gebt nicht auf, Kameraden! Wir nehmen an keinem Selbstmordpakt teil! | Open Subtitles | لا تستسلموا , يا رفاق لسنا جزء من أى محاولة إنتحار |
Ich habe Kameraden auf einem brennenden Feld gesehen, deren Patronentaschen wie die Feuerwerkskörper dort explodierten. | Open Subtitles | ذات مرّة في حقل محروق رأيت بعض الرفاق أحزمة خرطوشتهم إنفجرت مثل الألعاب النارية |
"Es scheint, als schleiche der Geist, der die Kameraden... umbrachte, durch die Straßen von Sleepy Hollow." | Open Subtitles | والأن يبدو ان نفس الشبح المخيف الذي قام بقتل رفاقي يطوف خلسة بشوارع سليبي هوللو |
Warum sollen wir uns hier verstecken, während die Kameraden in Gefahr sind? | Open Subtitles | لابد أن نختبىء هنا بشكل هادىء بينما رفاقنا فى خطر |
Lass nie einen Kameraden zurück... egal wie übermächtig der Feind ist. | Open Subtitles | ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو |
Unter den Geretteten war ein Sergeant, den er mit einem Kameraden zu einem Rettungshubschrauber brachte. | TED | من بين الناس الذين أنقذهم كان هناك رقيب، كان هو وأحد رفاقه يحاولون الوصول إلى مروحية الإخلاء الطبي. |
Man findet ein paar starke, gleichgesinnte Kameraden und hält zusammen, wie Feuchtigkeit an Wasser. | Open Subtitles | تجد رفاق أقوياء يشاركونك التفكير و تبقون ملتصقين معاً، تماماً مثل ملاصقة البلل للماء |
Man hat mir erzählt, seine Kameraden nennen ihn "Old Shoe". | Open Subtitles | أخبرونى أن رفاق وحدته " أعطوه كنية " الحذاء القديم |
Viel Glück beim Test, Kameraden. - Sie dürfen anfangen. | Open Subtitles | حظ موفق فى الإختبارت ، يا رفاق |
Jetzt, Kameraden, suchen wir uns eine neue Heimat, eine, zu der der Mensch... keinen Zutritt hat. | Open Subtitles | والان أيها الرفاق سنجد لأنفسنا مكان جديد للعيش مكان ما حيث لاوجود للبشر تحدث بأقناع |
Deswegen gedenken wir jedes Jahr am 16. Juni all jener Kameraden und Studenten, die damals starben. | TED | وهكذا كل عام، 16 يونيو، سيكون أحياء الذكرى كل أولئك الرفاق والطلاب الذين ماتوا. |
Kameraden, Wolken über dem Ziel. Wir müssen warten. | Open Subtitles | أيها الرفاق ، منطقة الهدف غائمة ، تم التأجيل |
Ich mag fallen, aber ich sterbe nicht, denn das Echte in mir schreitet voran und lebt weiter in den Kameraden, für die ich mein Leben gegeben habe. | TED | فإنني قد أسقط ، لكنني لن أموت ، وماهو حقيقيٌ بداخلي سيبقى ويعيش مع رفاقي الذين ضحيت بحياتي من أجلهم. |
- Bin ich bis dahin nicht zurück... erschießen meine Kameraden Geiseln, jede Minute eine. | Open Subtitles | -إذا لم أعد بعد أربع دقائق سيبدأ رفاقي بقتل الرهائن خلال دقيقة واحدة |
Die Kameraden nennen mich so, Sir, weil ich so flach wie Schlangenscheiße fliege. | Open Subtitles | تلك كنية حنونة من رفاقي في السلاح يا سيدي. بسبب أنى أطير منخفضا اكثر من الأفعى. |
Wir wollen nur unsere Kameraden aus Israels Gefängnissen befreien. | Open Subtitles | مهمتنا الوحيدة هي الإفراج عن رفاقنا في السجون الإسرائيلية |
Dem Kameraden meines Bruders, von dem ich Ihnen erzählt habe, fiel noch etwas ein, das Sie interessieren könnte. | Open Subtitles | رفيق أخي الذي أخبرتك عنه تذكّر شئ قد يثير إهتمامك |
Er will Sie besiegen und auf den Gräbern seiner toten Kameraden den größten aller Triumphe als Opfer für sie darbringen. | Open Subtitles | وتهدف إلى قتلك و، قبل قبور رفاقه القتلى، تعلن ومراقبات كما الأقوى للجميع. |
Ich wollte mich bloß so kleiden wie meine Kameraden im Gefängnis. | Open Subtitles | ببساطة لقد أردت أن أرتدي كما يرتدي زملائي بالسجن |
Ich wollte dir ein Erinnerungsbuch basteln, als Überraschung für deinen Geburtstag, also hab ich einen deiner Kameraden angerufen und nach Fotos von dir in Uniform gefragt. | Open Subtitles | كنت أعد سجل قصاصات مفاجأة لك في عيد ميلادك لذا فاتصلت بأحد زملائك لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي |
Ich weiß, wie schwer Menschen wie du den Tod von Kameraden nehmen. | Open Subtitles | أنا أعلم كيف هو يتعامل الرجال الأقوياء مثلك عند مقتل زملائهم من رجال الشرطة |
Unsere Väter waren enge Kameraden. | Open Subtitles | منذ أن كنا أطفالاً كان والدانا رفقاء منذ وقت طويل جداً |
Meine alten Kameraden lieben und bewundern mich, weil ich ihre unwichtigen Ärsche gerettet habe, | Open Subtitles | رفاقى فى الجيش الذين يحبوننى لانقاذ وحدتهم؟ |
Vor zwei Tagen tickte Mitglied des Flugdeckteams beim Freigang in Rota aus. Seine Kameraden fanden ihn nackt im Kühlraum des Lokals. | Open Subtitles | رفيقه وجده في ثلاجة مطعم ،وكانت درجة حرارته 102 مئوية |
Bleiben Sie standhaft und tun Sie Ihre Pflicht, vertrauen Sie Ihren Kameraden, und wir werden das alle durchstehen. | Open Subtitles | الوقوف على واجباتك ، نثق بك زملاء الملاح زملائه ، وسنقوم جميعا اجتزنا هذه المسألة. |
Später, wenn man zu zweifeln beginnt, kämpft man für seine Kameraden, die man nicht im Stich lassen kann. | Open Subtitles | "لاحقاً, عندما تبدأ الشكوك تحوم حولك فأنت تقاتل من أجل رفقائك" "الذين لا تفارقهم في ساعة الضيق" |
Bringen wir unseren Kameraden ins Krankenhaus. | Open Subtitles | الأفضل أن نأخذ رفيقنا المصاب إلى المستشفى |