"kameraden" - Traduction Allemand en Arabe

    • رفاق
        
    • الرفاق
        
    • رفاقي
        
    • رفاقنا
        
    • رفيق
        
    • رفاقه
        
    • زملائي
        
    • زملائك
        
    • زملائهم
        
    • رفقاء
        
    • رفاقى
        
    • رفيقه
        
    • زملائه
        
    • رفقائك
        
    • رفيقنا
        
    Gebt nicht auf, Kameraden! Wir nehmen an keinem Selbstmordpakt teil! Open Subtitles لا تستسلموا , يا رفاق لسنا جزء من أى محاولة إنتحار
    Ich habe Kameraden auf einem brennenden Feld gesehen, deren Patronentaschen wie die Feuerwerkskörper dort explodierten. Open Subtitles ذات مرّة في حقل محروق رأيت بعض الرفاق أحزمة خرطوشتهم إنفجرت مثل الألعاب النارية
    "Es scheint, als schleiche der Geist, der die Kameraden... umbrachte, durch die Straßen von Sleepy Hollow." Open Subtitles والأن يبدو ان نفس الشبح المخيف الذي قام بقتل رفاقي يطوف خلسة بشوارع سليبي هوللو
    Warum sollen wir uns hier verstecken, während die Kameraden in Gefahr sind? Open Subtitles لابد أن نختبىء هنا بشكل هادىء بينما رفاقنا فى خطر
    Lass nie einen Kameraden zurück... egal wie übermächtig der Feind ist. Open Subtitles ما تركتم ورائكم أى رفيق مصاب مهما كانت الأحتمالات ومهما كان خطر العدو
    Unter den Geretteten war ein Sergeant, den er mit einem Kameraden zu einem Rettungshubschrauber brachte. TED من بين الناس الذين أنقذهم كان هناك رقيب، كان هو وأحد رفاقه يحاولون الوصول إلى مروحية الإخلاء الطبي.
    Man findet ein paar starke, gleichgesinnte Kameraden und hält zusammen, wie Feuchtigkeit an Wasser. Open Subtitles تجد رفاق أقوياء يشاركونك التفكير و تبقون ملتصقين معاً، تماماً مثل ملاصقة البلل للماء
    Man hat mir erzählt, seine Kameraden nennen ihn "Old Shoe". Open Subtitles أخبرونى أن رفاق وحدته " أعطوه كنية " الحذاء القديم
    Viel Glück beim Test, Kameraden. - Sie dürfen anfangen. Open Subtitles حظ موفق فى الإختبارت ، يا رفاق
    Jetzt, Kameraden, suchen wir uns eine neue Heimat, eine, zu der der Mensch... keinen Zutritt hat. Open Subtitles والان أيها الرفاق سنجد لأنفسنا مكان جديد للعيش مكان ما حيث لاوجود للبشر تحدث بأقناع
    Deswegen gedenken wir jedes Jahr am 16. Juni all jener Kameraden und Studenten, die damals starben. TED وهكذا كل عام، 16 يونيو، سيكون أحياء الذكرى كل أولئك الرفاق والطلاب الذين ماتوا.
    Kameraden, Wolken über dem Ziel. Wir müssen warten. Open Subtitles أيها الرفاق ، منطقة الهدف غائمة ، تم التأجيل
    Ich mag fallen, aber ich sterbe nicht, denn das Echte in mir schreitet voran und lebt weiter in den Kameraden, für die ich mein Leben gegeben habe. TED فإنني قد أسقط ، لكنني لن أموت ، وماهو حقيقيٌ بداخلي سيبقى ويعيش مع رفاقي الذين ضحيت بحياتي من أجلهم.
    - Bin ich bis dahin nicht zurück... erschießen meine Kameraden Geiseln, jede Minute eine. Open Subtitles -إذا لم أعد بعد أربع دقائق سيبدأ رفاقي بقتل الرهائن خلال دقيقة واحدة
    Die Kameraden nennen mich so, Sir, weil ich so flach wie Schlangenscheiße fliege. Open Subtitles تلك كنية حنونة من رفاقي في السلاح يا سيدي. بسبب أنى أطير منخفضا اكثر من الأفعى.
    Wir wollen nur unsere Kameraden aus Israels Gefängnissen befreien. Open Subtitles مهمتنا الوحيدة هي الإفراج عن رفاقنا في السجون الإسرائيلية
    Dem Kameraden meines Bruders, von dem ich Ihnen erzählt habe, fiel noch etwas ein, das Sie interessieren könnte. Open Subtitles رفيق أخي الذي أخبرتك عنه تذكّر شئ قد يثير إهتمامك
    Er will Sie besiegen und auf den Gräbern seiner toten Kameraden den größten aller Triumphe als Opfer für sie darbringen. Open Subtitles وتهدف إلى قتلك و، قبل قبور رفاقه القتلى، تعلن ومراقبات كما الأقوى للجميع.
    Ich wollte mich bloß so kleiden wie meine Kameraden im Gefängnis. Open Subtitles ببساطة لقد أردت أن أرتدي كما يرتدي زملائي بالسجن
    Ich wollte dir ein Erinnerungsbuch basteln, als Überraschung für deinen Geburtstag, also hab ich einen deiner Kameraden angerufen und nach Fotos von dir in Uniform gefragt. Open Subtitles كنت أعد سجل قصاصات مفاجأة لك في عيد ميلادك لذا فاتصلت بأحد زملائك لأحضر لك صوراً بالزي الرسمي
    Ich weiß, wie schwer Menschen wie du den Tod von Kameraden nehmen. Open Subtitles أنا أعلم كيف هو يتعامل الرجال الأقوياء مثلك عند مقتل زملائهم من رجال الشرطة
    Unsere Väter waren enge Kameraden. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً كان والدانا رفقاء منذ وقت طويل جداً
    Meine alten Kameraden lieben und bewundern mich, weil ich ihre unwichtigen Ärsche gerettet habe, Open Subtitles رفاقى فى الجيش الذين يحبوننى لانقاذ وحدتهم؟
    Vor zwei Tagen tickte Mitglied des Flugdeckteams beim Freigang in Rota aus. Seine Kameraden fanden ihn nackt im Kühlraum des Lokals. Open Subtitles رفيقه وجده في ثلاجة مطعم ،وكانت درجة حرارته 102 مئوية
    Bleiben Sie standhaft und tun Sie Ihre Pflicht, vertrauen Sie Ihren Kameraden, und wir werden das alle durchstehen. Open Subtitles الوقوف على واجباتك ، نثق بك زملاء الملاح زملائه ، وسنقوم جميعا اجتزنا هذه المسألة.
    Später, wenn man zu zweifeln beginnt, kämpft man für seine Kameraden, die man nicht im Stich lassen kann. Open Subtitles "لاحقاً, عندما تبدأ الشكوك تحوم حولك فأنت تقاتل من أجل رفقائك" "الذين لا تفارقهم في ساعة الضيق"
    Bringen wir unseren Kameraden ins Krankenhaus. Open Subtitles الأفضل أن نأخذ رفيقنا المصاب إلى المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus