Ein Richter wird nur in der Kammer tätig, der er zugeteilt worden ist. | UN | ولا يجوز للقاضي أن يعمل إلا في الدائرة التي كلف بالعمل فيها. |
Diese Auffassungen und Anliegen können von den gesetzlichen Vertretern der Opfer vorgetragen werden, wenn der Vorverfahrensrichter oder die Kammer dies für angebracht hält. | UN | ويجوز للممثلين القانونيين للمجني عليهم عرض هذه الآراء والهواجس متى ما رأى قاضي الإجراءات التمهيدية أو الدائرة التمهيدية ذلك ملائما. |
In einer anderen Kammer befinden sich etliche mehr. | Open Subtitles | وآلاف آخرين في الحجرات الأخرى المشابه لهذه الحجرة |
- Professor, was hat es mit der Kammer des Schreckens auf sich? | Open Subtitles | كنت أتسائل إذا كان بإمكانك إخبارنا عن حجرة الأسرار |
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet. | UN | 7 - ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دوائر المحاكمة رئيسا من بينهم يشرف على عمل دائرة المحاكمة ككل. |
Kammer und der Begriff der Kammer hat viel mit Salons und Auftritten im kleinen Rahmen zu tun. Die Auftraggeber wollten Intimität. | TED | القاعة وفكرة القاعة كانت تقوم على أروقة ومسرحيات صغيرة. طلبوا منا أن نخلق جوا من الألفة تضفيه القاعة. |
Kammer 8 ist jetzt für Menschen Upgrades zugänglich. | Open Subtitles | " الغُرفة رقم 8 مفتوحة الآن لترقية البشر " |
Ein Richter wird nur in der Kammer tätig, der er zugeteilt worden ist. | UN | 6 - لن يعمل القاضي إلا في الدائرة التي تم تكليفه للعمل فيها. |
Ein Richter wird nur in der Kammer tätig, der er zugeteilt worden ist. | UN | 6 - لا يعمل القاضي إلا في الدائرة المكلف بالعمل فيها. |
Ein Richter wird nur in der Kammer tätig, der er zugeteilt worden ist. | UN | 6 - لن يعمل القاضي إلا في الدائرة التي تم تكليفه العمل فيها. |
Das Leben des Symbionten wird von der Kammer erhalten. Er kann nicht helfen. | Open Subtitles | حياة السمبيوت تعتمد على الحجرة لا يستطيع إنقاذ صديقك |
Der Erbe allein sollte im Stande sein, die Kammer zu öffnen, sollte das Grauen, das dort lauert, entfesseln. | Open Subtitles | فالوريث وحده هو القادر على فتح الحجرة وإطلاق سراح الرعب الكامن بداخلها وبهذا |
Natürlich wurde die Schule mehr als einmal durchkämmt, ohne dass solch eine Kammer gefunden wurde. | Open Subtitles | وبالطبع تم تفتيش المدرسة مرات عديدة ولم يتم اكتشاف مثل هذه الحجرة |
Nun ja, laut der Legende hatte Slytherin in dieses Schloss eine verborgene Kammer eingebaut, bekannt als "Die Kammer des Schreckens", die er kurz vor seiner Abreise versiegelte. | Open Subtitles | و الآن، طبقا للأسطورة بنى سليزرين حجرة خفية فى القلعة عرفت بحجرة الأسرار |
Wenn der Hammer auf eine leere Kammer trifft, werden Sie tot sein, noch bevor Sie den Boden berühren. | Open Subtitles | إن ضرب الزناد حجرة فارغة ستكون ميتاً قبل سقوطك على الأرض |
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet. | UN | 7 - ينتخب القضاة الدائمون في كل دائرة من دائرتي المحاكمة رئيسا من بينهم يتولى الإشراف على عمل دائرة المحكمة ككل. |
Es muß unbedingt darauf geachtet werden, die Gegenwart anorganischer Materialien in der Kammer zu vermeiden. | Open Subtitles | عناية فائقة يجب أن تؤخذ للوقاية من ترك مواد عضوية داخل القاعة |
Kammer 9 ist jetzt für Menschen Upgrades zugänglich. | Open Subtitles | " الغُرفة رقم 9 مفتوحة الآن لترقية البشر " |
Denn das hier ist in Wirklichkeit Kinderarbeit. Mein Sohn und seine Frau saßen in einer Kammer über mehrere Jahre und haben dies entwickelt. | TED | ان ابني عامل مجتهد: لقد حبس نفسه مع زوجته في خزانة لعدة سنوات حتى يتمكن من تطوير هذه البرمجية |
Diese Kammer muss gut geschützt sein. Meine Sensoren konnten sie nicht finden. | Open Subtitles | هذه الغرفة يبدو أنها مُحصنة جيداً، لم أستطع إيجادها بواسطتة مجساتى |
Du musst noch 'ne Patrone in die Kammer stecken. | Open Subtitles | جيد جدا ولكن عليك اولا ان تدفع بالرصاصه داخل غرفه الاطلاق هكذا |
Weißt du, mein Vater hat um Gnade gefleht, als er in der Kammer stand, und dein Vater ihn ins All geworfen hat. | Open Subtitles | أتعرف ؟ , لقد توسّل والدي طلباً للرحمة في حجيرة تعديل الضغط الهوائي حيث أعدمه والدك |
Die Lösung: Menschliche und tierische Fäkalien kommen in eine Kammer, daraus wird dann Biogas gewonnen, Methangas. | TED | و ضعها في غرفة, ليخرج من المزيج غاز عضوي غاز الميثان. الغاز يعطي وقود للطبخ مدة ثلاث الى أربع ساعات باليوم |
Ja, Harry, Ginny Weasley hat für mich die Kammer des Schreckens geöffnet. | Open Subtitles | نعم يا هارى جينى ويزلي هى التي فتحت غرفة الأسرار |
Das weißt du, oder? In der Kammer ist noch eine Patrone drin. | Open Subtitles | أتعلم، أنّه مازال به طلقة فى غُرفة الإطلاق هُنا ؟ |
Was ich nicht verstehe, woher du wusstest, dass er die Beweise in seiner Kammer aufbewahrt. | Open Subtitles | الذي لا افهمه، كيف علمت أنه يخفى ألادلة في غرفته |