ويكيبيديا

    "kampf" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الكفاح
        
    • المباراة
        
    • الحرب
        
    • النضال
        
    • مباراة
        
    • مكافحة
        
    • شجار
        
    • النزال
        
    • نزال
        
    • ومكافحة
        
    • الشجار
        
    • عراك
        
    • للقتال
        
    • المعارك
        
    • معركة
        
    Sie wollte nach Hause, den Kampf aufgeben und in Frieden sterben. Open Subtitles أرادت العودة إلى الوطن، تتوقف عن الكفاح وتموت في سلام.
    Die Pay-per-view-Zahlen für den Kampf sind raus, und sie sehen verdammt gut aus. Open Subtitles أرقام الإشتراكات التلفزيونية لمشاهدة المباراة بدأت في الصعود وهي أرقام جيدة جداً
    "König Richard, sei er gesegnet, liebt seinen Wein und den Kampf Open Subtitles الملك ريتشارد بارك الله روحه يحب النبيذ و يحب الحرب
    Gewaltfreier Kampf ist so komplex wie militärische Kriegsführung, vielleicht sogar komplexer. TED النضال السلمي معقد، تمامًا كالحروب العسكرية، إن لم يكن أكثر.
    Apollo, das sind die Farben, die du bei unserem ersten Kampf getragen hast. Open Subtitles هيا يا أبولو هذا هو الذى أرتديته أنت خلال أول مباراة لنا
    In dem von uns angetretenen gemeinsamen Kampf gegen den Terrorismus müssen wir aber unbedingt auch dafür Sorge tragen, dass die Freiheit, die Menschenrechte und die Rechtsstaatlichkeit gewahrt und geschützt werden. UN وإننا إذ نوحد قوانا في مكافحة الإرهاب، فإنه لا محيص من دعم وحماية الحريات وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Als er dort ankam, geriet Mylord in einen Kampf mit einem englischen Offizier. Open Subtitles بعد وقت قصير من وصوله دخل سيدي في شجار مع ضابط إنكليزي
    Ich möchte diesen Kampf meinem Manager Julio widmen... Das basiert auf Marvin Hagler. Open Subtitles أود أيضاً إهداء هذا النزال إلى ذكرى مدير أعماله الراحل
    Wir können den Kampf für die Entwicklung nur gewinnen, wenn wir die Ausbreitung des HIV zum Stillstand bringen und umkehren. UN ولا يمكننا الفوز في الكفاح من أجل التنمية ما لم نوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ونبدأ مسيرة انحساره.
    Mit diesen Resolutionen hat der Sicherheitsrat die enge Verbindung zwischen dem Kampf gegen den Terrorismus und den anderen Prioritäten der Vereinten Nationen hergestellt. UN ومن خلال هذه القرارات، أنشأ مجلس الأمن علاقة وطيدة بين الكفاح ضد الإرهاب والأولويات الأخرى للأمم المتحدة.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht die zentrale Rolle, die den Vereinten Nationen in dem weltweiten Kampf gegen den Terrorismus zukommt. UN ”ويؤكد مجلس الأمن الدور المركزي للأمم المتحدة في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Ich trainiere besser nicht vor dem Kampf! Open Subtitles لا تجعلنى أستخدم القفازات قبل المباراة مباشرة
    Ich meinte, mein Bruder sehr besorgt über den Kampf ist. Open Subtitles أقصد بأن أخَي قَلِقُ جداً بخُصوص المباراة
    aber ich möchte, dass du etwas von mir imn demn Kampf mitnimmst. Open Subtitles ولكن بكونك ذاهب الى الحرب أردتك أن تأخذ معك تذكار مني
    Der große Kampf kommt, und um ihm entgegen zu sehen, schaffen wir eine neue... Open Subtitles الحرب الاكبر قادمة, و لأجل أنْ نواجهها نحن نصنع جيشاً جديداً من النخبة
    Dann gibt es noch den Kampf ums Dasein, das Überleben des Stärkeren, den Sozialdarwinismus. TED بعد ذلك، بالطبع، هناك النضال من أجل الحياة، البقاء للأصلح، الداروينية الاجتماعية.
    Du hattest also einen Kampf mit einem Talkmaster im nationalen Fernsehen. Open Subtitles اذا فقد اشتبكت فى عراك فى مباراة مذاعة بالتلفاز المحلى.
    Der Kampf gegen diese Phänomene muss daher ein länderübergreifendes, regionales und weltweites Unterfangen sein. UN وبالتالي فإن عملية مكافحة تلك الظواهر ينبغي أن تكون مشروعا ذا نطاق عبر وطني وإقليمي وعالمي.
    Mylord, achten Sie darauf, dass in Ihrer Herde Böcke kein Kampf ausbricht. Open Subtitles تأكدوا من ألا يكون هناك شجار بين قطيعكم من الخراف
    Du bist auf Sendung in Vegas und inter- viewst Kid McCracken nach dem Kampf am Samstag. Open Subtitles و ستكون في بث حي من لاس فيغاس تجري مقابلة مع ماك كراكن بعد النزال ليلة السبت
    Du bist doch gar kein Kämpfer, oder? In einem richtigen Kampf würdest du nicht einmal die erste Runde überstehen. Open Subtitles وأنت لست مقاتلا أيضا أنت لن تصمد لجولة واحدة فى نزال حقيقى
    Dem Kampf gegen Korruption auf allen Ebenen kommt Priorität zu. UN 13 - ومكافحة الفساد على جميع المستويات هي إحدى الأولويات.
    Würde ich sagen der Kampf fand zwischen... Mittags und 1 Uhr statt. Open Subtitles اعتقد أن وقت الشجار كان بين منتصف النهار والساعة الواحدة ظهراً
    Amos wurde nicht bei einem Überfall oder in einem Kampf getötet. Open Subtitles عاموس لم يقتل فى سرقة او جريمة عادية او عراك
    Guy verließ im Hundertjährigen Krieg in Frankreich einen Kampf, wo Armeen von Söldnern geboren wurden. Open Subtitles ترك رجالنا للقتال في حرب ال100 عام في فرنسا حيث تولد الجيوش و المبشرين
    Vor 170 Jahren haben sie denselben Kampf bestritten, aber sie haben verloren. Open Subtitles منذ 170عاماً مضى لقد كانوا يحاربون نفس المعارك , ولكنهم خسروا
    So hatte Alice Stewart 25 Jahre lang einen sehr großen Kampf am Laufen. TED ولذا كان لدى أليس ستيوارت معركة كبيرة بين يديها لمدة 25 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد