Es ist kein Geheimnis, dass Ihre letzten beiden Raketenstarts spektakulär fehlgeschlagen sind. | Open Subtitles | ليس سراً أن آخر عميلتي إطلاق صاروخ لك كانا فشلاً محيراً |
Es ist kein Geheimnis. Alle wissen es. | Open Subtitles | سأدعكم تعرفون لماذا ، وهذا ليس سراً كل شخص يعرف |
Gail, es ist kein Geheimnis, dass ich es erwäge, aber ich habe es noch nicht entschieden. | Open Subtitles | وهو أنك تريد ان تكون المحافظ غايل ان هذا ليس سر انني كنت افكر بهذا |
Es ist ja kein Geheimnis, dass ich bei Frauen furchtbar bin. | Open Subtitles | إسمع، فشلى فى التعامل مع النساء ليس سرا كبيرا. |
Es ist kein Geheimnis das die Regierung hier Dutzende von denen hat. | Open Subtitles | إنه ليس بسر ّ فالحكومة وضعت العشرات من هذه هنا. |
Nein, kein Geheimnis. Ein Universum voller Geheimnisse. | Open Subtitles | لا، ليس سرًا وحسب عالم من الأسرار |
Und es ist auch kein Geheimnis, dass es ziemlich schwer für mich gewesen ist, über mein altes Mädchen zurück in den Staaten hinwegzukommen. | Open Subtitles | وليس سراً أيضاً أنه استعصى عليّ نسيان حبيبتي السابقة |
Es ist kein Geheimnis, dass die Computer aufgrund des Mooreschen Gesetzes immer schneller und schneller werden. | TED | حسنا ، لا يخفى على أحد أن الحواسيب، حسب قانون مور، هي الأسرع تطورا. |
Okay, Manny, es ist kein Geheimnis, dass du hierfür nicht meine erste Wahl warst beziehungsweise meine zweite. | Open Subtitles | يا للعجب,الطيور الكاسرة تنتظر الفريسة رسميا حسنا,ماني انه ليس بالسر |
Nun, es ist kein Geheimnis... sein Bruder und ich waren nicht immer einer Meinung. | Open Subtitles | ليس سراً أن أنا وشقيقه كنا دائماً على خلاف |
Es lief so ab. Es ist kein Geheimnis, dass Rockstars Antiquitäten sammeln. | Open Subtitles | ليس سراً تلك الصخرةِ و تَجْمعُ نجومُ اللفّةِ التُحَفَ. |
Sir, es ist kein Geheimnis, dass wir uns politisch ziemlich nahe sind. | Open Subtitles | سيدى, ليس سراً أننا فى الحكمة السياسية... فإننا فى خط واحد |
Es ist kein Geheimnis, dass der Kaiser empört ist... über das Benehmen des Königs gegenüber der Königin. | Open Subtitles | ليس سراً أن الإمبراطور غاضب من سلوك الملك تجاه الملكة |
Es ist natürlich kein Geheimnis, dass Regierungen Telefongespräche und SMS abfangen können. | TED | بالطبع, هذا ليس سر أن الحكومات قادرة على اعتراض المكالمات والرسائل النصية. |
Ja, es ist kein Geheimnis, dass Pearson Hardman viel eingesteckt hat, seitdem Daniel Hardman weg ist. | Open Subtitles | نعم, انه ليس سر ان بيرسون هاردمان ضعيفه منذ غادر هاردمان. |
Das ist kein Geheimnis, sie ging gerne mit ihren Freunden raus. | Open Subtitles | هذا ليس سرا لقد كانت تحب الذهاب الى الخارج مع أصدقائها |
Wir hatten oft Schwierigkeiten, das ist kein Geheimnis. - Und diesmal? | Open Subtitles | غالبا ما يكون لدينا مشاكل ليس سرا بالظبط |
Es ist kein Geheimnis, dass John Alden einen kalten, eigensinnigen Hass für uns hegt, für alles was wir glauben, und für unsere puritanische Gemeinschaft von Heiligen. | Open Subtitles | أنه ليس بسر أن جون ألدن لديه كراهيه عميقة تجاهنا بسبب ما نعتقد به |
- Ich wusste nichts von dieser Schuld. - Das ist kein Geheimnis. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنيّ سأدين بها إنه ليس سرًا |
Wo diese Leute... herkommen, ist kein Geheimnis. | Open Subtitles | هؤلاء الناس... ...هو ليس بلغز من أيت أتوا |
Es liegt kein Geheimnis darin, wie man abnimmt. Man verbrennt Kalorien entweder durch Sport oder man nimmt weniger Kalorien zu sich. | TED | الآن، ليس هناك سر في كيفية فقدان الوزن؛ إما أن تحرق سعرات حرارية اكثر عن طريق ممارسة الرياضة أو أن تأكل سعرات حرارية أقل. |
Es war kein Geheimnis, dass du gut in dein Job warst. | Open Subtitles | لم يكن سرا بأنك كنت متفوقا في عملك |
- Es ist kein Geheimnis, dass er sich selbstständig machen wollte. | Open Subtitles | لم يكن سراً أنّه كان سينشئ شركة خاصة به. |
Tja, Mr. Lagana leitet die Dinge hier. Das ist kein Geheimnis. | Open Subtitles | السيد لاجانا من النوع الذى يُدير الأمور واعتقد انه لا سر فى هذا |