ويكيبيديا

    "kein wunder" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لا عجب
        
    • لاعجب
        
    • لا أستغرب
        
    • ليست معجزة
        
    • لا عَجَب
        
    • لا شك
        
    • لا يفاجئني
        
    • لست متفاجئة
        
    • لا أتعجب
        
    • ولا عجب
        
    • لا ألومك
        
    • ليس غريباً
        
    • لست متفاجئ
        
    • فلا عجب
        
    • ليس من الغريب
        
    Du alter verfluchter Jude. Kein Wunder, dass mein Alter dich so lange behalten hat. Open Subtitles أيها العجوز اليهودي اللعين لا عجب أن الرجل الكبير أحتفظ بك لفترة طويلة
    Nicht mal, um zu essen. Kein Wunder, dass sie hier ist. Open Subtitles لا عجب انها هنا لقد تعبت ومللت من هذا الهراء
    Es ist Kein Wunder, warum er dort drüben so lange braucht, oder? Open Subtitles إنه لا عجب إنه يأخذ وقتاً طويلاً جدا هناك، أليس كذلك؟
    Ich meine, Kein Wunder, dass dich deine Mutter wie ein Kind behandelt. Open Subtitles اعني , لا عجب في أن امك تعاملك كانك طفلة ..
    Kein Wunder, dass Sie damit erst jetzt rausrücken. Open Subtitles لاعجب أنك انتظرتي حتى الآن لتفاجئيني بهذا.
    Kein Wunder, dass er schlapp machte als seine Mutter ins Gras biss. Open Subtitles لا عجب بأنهُ إنهار أشلائاً حين والدتهُ العجوزة إستاءت من ذلك
    Kein Wunder, dass du in deinem Alter immer noch Pickel hast. Open Subtitles لا عجب أنّه ما يزال لديك بثور في هذا العمر
    Am Pfad liegen Scheite. Kein Wunder, dass die Bäume gefällt sind. Open Subtitles والطريق محدد بالاخشاب لا عجب انهم قطعو كثيرا من الاخشاب
    Mädchen weinen nun mal. - Kein Wunder, dass seine Frau weg ist. Open Subtitles صراخ الفتاة، ليست بالصفقة الكبيرة لا عجب فى ان زوجتك تركتك
    Meine Eier bringen mich um. Kein Wunder, dass die Highlands leergefegt sind. Open Subtitles خصيتاي تقتلانني من الألم لا عجب أن الجبليين يعيشون في عزلة
    Kein Wunder, dass wir den Krieg mit dir als General verlieren. Open Subtitles لا عجب أننا نخسر الحرب معك يا جنرال في الارض
    Kein Wunder, dass er sich die Zeit zurück wünscht. Sieh dir das an. Open Subtitles لا عجب أنه أراد أن يعود في الوقت المناسب, تحقق من ذلك.
    Kein Wunder, dass dein Mann schwul spielt, um dir zu entkommen, du alte Hyäne. Open Subtitles لا عجب من ان زوجك تظاهر بكونه مثلي ليبتعد عنك يا المسنة اللعينة
    Kein Wunder, dass du mitten in der Nacht aufstehst, um das Datum einer berühmten Schlacht in einem Buch über Kriege nachzuschlagen. TED لا عجب في أنك تستيقظ في منتصف الليل لتبحث عن تاريخ معركة شهيرة في كتاب عن الحرب.
    Kein Wunder, dass der Mond im Fenster aus einem Liebesgedicht gekommen zu sein scheint, das du einst auswendig kanntest. TED لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب.
    Kein Wunder, dass es meinen Kollegen hochkommt, denn die Wahrheit ist schwer zu verdauen. TED لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها.
    Kein Wunder, dass es scheint, als ob der Mond draußen aus einem Liebesgedicht gefallen ist, das du auswendig aufsagen konntest. TED لا عجب أن القمر من خلال النافذة يبدو وكأنه تسلل من قصيدة حب اعتدت أن تعرفها بالقلب.
    Kein Wunder, dass es das Symbol einer ganze Ära wurde. TED لا عجب أنه أصبح مثل هذا الرمز لتلك الفترة الزمنية بأكملها.
    Kein Wunder, dass das spanische Volk die königliche Familie ebenso hasst wie die Inquisition! Open Subtitles لاعجب أن الشعب الإسباني يكره العائلة المالكة بقدر ما يكرهون محكمة التفتيش
    Kein Wunder. Er hat heute noch nichts gegessen. Open Subtitles توماس لا أستغرب ذلك فهو لم يأكل طوال اليوم
    Sehr unwahrscheinlich, aber Kein Wunder. Open Subtitles إنّه إحتمال واحد في الميلون، لكن ليست معجزة.
    Bei so einem irren Vater ist's Kein Wunder, dass er seinen Namen geändert hat. Open Subtitles الرجل العجوز المسكين مَع أبّ مجنون مثل ذلك لا عَجَب ان يقلب اسمة
    Kein Wunder, dass die Memos im Büro der Russen zugenommen haben. Open Subtitles لا شك لاحظت استقطاع ملحوظات في مكتب الروس
    Kein Wunder, nicht Ihr Spielfeld, Mr. Clennam. Open Subtitles لا يفاجئني ذلك. ليس مجالك. أترك الأمر لي.
    Kein Wunder, dass das in deiner Anwesenheit passierte. Open Subtitles بصراحة لست متفاجئة من حدوث هذا بحضورك.
    Kein Wunder, dass er so verärgert ist, er arbeitet für den Mindestlohn. Open Subtitles لا أتعجب لماذا هو غاضب، إنه يعمل على الحد الأذنى للأجور.
    Es ist Kein Wunder, dass jeder denkt, dass es der Welt immer schlechter geht. TED ولا عجب بأن الناس تعتقد بأن العالم يتجه إلى الأسوء.
    - Kein Wunder. Die Alte hat keinen Stil. Open Subtitles أنا لا ألومك هذه العاهرة ليس لديها اسلوب راقي
    Kein Wunder. Der Junge ist ein einsamer Wolf genau wie ich. Open Subtitles هذا ليس غريباً على أية حال, فهو ذئب مُنفرد مِثلى تماماً.
    Kein Wunder, dass sie gestürzt sind. Open Subtitles أنا لست متفاجئ بمرورهم بهذا الأمر
    Und so behandelst du deine zukünftige Braut. Kein Wunder, dass sie geflohen ist. Open Subtitles لو أنك تنوي معاملة زوجتك المستقبلية هكذا، فلا عجب أنها تهرب منك
    Kein Wunder, dass schwarze Schüler über dieses Gesetz empört waren. TED لذلك، ليس من الغريب كان الطلاب غير البيض غاضبين من هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد