- Ich kenne Sie doch sehr gut. - Menschen, die Sie erst kurz kennen. | Open Subtitles | حسنا ، اننى أعرفك جيدا الناس الذين لم يعرفوننى جيدا |
Tut mir Leid. Ich kenne Sie nicht mal und belaste Sie mit meinen Problemen. | Open Subtitles | أنا آسف ، لا أعرفك و ها أنا أزعجك بمشاكلي |
- Ich dachte, ich kenne Sie. - Es tut mir Leid. | Open Subtitles | ـ أنت لا تعرفها ـ قلت بأنني ظننت أنني أعرفها |
Ich kenne diese Stadt von oben, und ich kenne Sie von unten. | Open Subtitles | أعرف هذه المدينة من السّماء المنخفضة, و أعرفها من القاع للاعلى |
Aber es ist wichtig, dass der Präsident von kompetentem Personal umgeben ist, und ich kenne Sie nicht. | Open Subtitles | قلقى الوحيد هو خدمة الرئيس احتاج لمعرفة ان كل ماهو حوله مؤهلين ، وانا لا اعرفك |
Ich kenne Sie, wie man sein Gesicht kennt, obwohl ich sie nie vorher sah. | Open Subtitles | أعرفهم مثلما يعرف الشخص وجهه بالرغم من أننى لم أرهم من قبل |
Ich kenne Sie zwei Minuten und schon mag ich Sie nicht. | Open Subtitles | انا أعرفك منذ دقيقتين وانا بالفعل لا أحبك |
Entschuldigen Sie, ich kenne Sie kaum, aber Sie müssen verrückt sein, das hier aufzugeben. | Open Subtitles | معذرة, أنا لا أعرفك جيداً, ولكنك ستكون مختلاً إن تحركت من مكانك |
Ich kenne Sie und Sam nicht, aber hören Sie zu. | Open Subtitles | لا أعرفك ولا أعرف سام, لكن دعيني أخبرك بما فعله. |
Ich kenne Sie und Ihre Präsidentschaft. Auch die Ihres Vaters. | Open Subtitles | أعرفك وأعرف فترة توليك للرئاسة كأي شخص آخر, كما إنني أعرف فترة حكم والدك |
Ich kenne Sie nicht und verspüre leider auch keinen Wunsch dazu. | Open Subtitles | أنا لا أعرفك و أسف أن أقول أني لا أود ذلك |
Hören Sie,... ..ich kenne Sie gut genug zu wissen, dass Sie nicht wissen, was Sie sagen sollen. | Open Subtitles | انظر أعرفك بما يكفي لأدرك أنّك لا تدري ماذا تقول |
- Ach, wissen Sie, ich kenne Sie erst seit 14 Tagen, drei Wochen oder so. | Open Subtitles | أنا لا أعرفها.. إلى هذه الدرجة فلم يمضِ على علاقتنا سوى اسبوعين أوثلاثة |
- Ich kenne Sie nicht mal. Meine Mutter arrangierte es. | Open Subtitles | أنا حتى لا أعرفها أمى هى التى رتّبت كل شىء |
Ich will keine Witwe hinterlassen. Halil, ich sah bei meiner Ankunft ein Mädchen. Ich kenne Sie, aber weiß nicht, wer sie ist. | Open Subtitles | رأيت بنت عندما جئت هنا أعرفها لكن لست متأكداً منها |
Ich habe das Gefühl, ich kenne Sie, aber manchmal biegen sich meine Arme nach hinten. | Open Subtitles | أشعر أنني أعرفها ولكن أحياناً ينحني ذراعاي للوراء |
Ich kenne Sie. Sie standen in der Zeitung. | Open Subtitles | انا اعرفك انت ذلك الرجل الذي عاد من الموت |
Einige Ärzte nutzen die Apotheke als Abkürzung. Aber ich kenne Sie. | Open Subtitles | بعض الأطباء يستخدمون الصيدلية لمدة قصيرة و لكني أعرفهم |
Ich kenne Sie gut genug zu sagen, dass Sie nett sind. | Open Subtitles | أعرفكِ بما يكفي لأعلم أنك غير حزينة للغاية |
Ich kenne Sie erst seit etwa einer Stunde, dennoch habe ich das Gefühl, dass Sie mich verstehen, besser, als es meine Frau Helen je tat. | Open Subtitles | لقد عرفتك لساعة فقط أو أقل وبالرغم من ذلك أشعر أنك تفهمينني |
Weder Dan noch mein Geld ist hier. Und ich kenne Sie nicht. | Open Subtitles | اخى ليس هنا و ايضاً المال و انا لا اعرفها |
Ich kenne Sie genau. Sie war die beste Freundin meiner Tochter. | Open Subtitles | عرفتها منذ ولادتها، كانت أعز صديقات إبنتي |
Ich kenne Sie aus den Personalakten. | Open Subtitles | تمكنت من الولوج الى الملفات المشفرة على قرصه الصلب أتعرف عليها |
Ich kenne Sie zwar nicht, aber ich hoffe wirklich, Sie sagen die Wahrheit. | Open Subtitles | أنا لا أعرفكَ كثيراً , لكن من الأفضل أن تكون صادقاً |
Wer sind Sie? Ich kenne Sie nicht. Warum wollen Sie mich töten? | Open Subtitles | أنا لم أقابلك من قبل ولماذا تريد قتلى؟ |
Ich kenne Sie nicht sehr gut, Sie etwa Anfang 30. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لها جيدا، لكنها ربما في وقت مبكر 30S. |
Ich kenne Sie seit Jahren recht gut und sie sind ganz in ordnung. | Open Subtitles | فأنا عرفتهم جيداً لسنوات، وهم لطيفون جداً |
Ich kenne Sie nicht, aber ihr Gesicht taucht immer wieder auf, als hätte ich die Erinnerungen eines Fremden, doch sie ist eigentlich keine Fremde. | Open Subtitles | امرأة لم أقابلها قط، ولكن وجهها، يظل... يلمع في ذهني. فالأمر وكأن... |