ويكيبيديا

    "ketten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • سلاسل
        
    • القيود
        
    • الأغلال
        
    • الأصفاد
        
    • قيود
        
    • العبودية
        
    • السلاسل
        
    • بسلاسل
        
    • أغلال
        
    • سلاسلكم
        
    • قيوده
        
    • بالأغلال
        
    • تعُيدني صفيدة
        
    • مقيداً
        
    • مقيدة
        
    Mein Vater fragte sich, ob er für die Fahrt ins Büro Ketten montieren musste. Open Subtitles ابي كان محتار اذا كان يجب عليه ان يضع سلاسل الثلج على سيارته
    Diese Verrückten da draußen kommen rein! Sie legen Ketten an die Türen und Fenster. Open Subtitles هؤلاء المجانين الذين بالخارج سيدخلون هنا إنهم يضعون سلاسل على كل نافذة وباب
    Wenn es also eine von Dardos grausamen Launen ist, könntest du die Ketten nicht lösen? Open Subtitles ثم إذا هو فقط نزوة قاسية لـ دادو هل يمكنك فك القيود ؟
    Ich kenne einen Kerl in der Stadt der genug Werkzeuge hat, uns aus diesen Ketten rauszuholen. Open Subtitles أعرف رجل في البلدة، لديه الأدوات الكافية لإبعادنا عن هذه القيود
    Diese Gen-Sachen sind wie die Fesseln, die sie uns hier anlegen die Ketten die uns daran hindern uns frei zubewegen. Open Subtitles هذه الأمور الوراثية تُشبه الأغلال التي نُكبل بها هاهنا، تلك الأصفاد التي تمنعنا من ممارسة حرياتنا.
    Vielleicht finden wir drinnen etwas, mit dem wir die Ketten loswerden können. Open Subtitles ربما يوجد شئ بداخله أن نستخدمه لكي نتخلص من هذه الأصفاد
    Dort findest du kein Flammenmeer oder Ketten aus Eis. Open Subtitles توماس؟ انه لا يشبه بحيرة محترقة أو سلاسل من الثلج
    Sie wurden von Schlägern in Ketten und Käfigen überwältigt. Open Subtitles لقد تركوا أنفسهم لجموعة من المجرمين في سلاسل وأقفاص
    Geister haben weisse Bettlaken und Ketten und machen... Open Subtitles الأشباح تكون فى ملاءات بيضاء و يحملون سلاسل
    Wenn sie Geister sind, wieso tragen sie dann keine Laken und Ketten? Open Subtitles إذن لماذا لا يرتدون ملاءات أو يحملون سلاسل ؟ لقد قلتى هذا من قبل
    Merkt Euch, Smith, Ihr kommt in Ketten an dieses Ufer. Open Subtitles الآن تذكّرت ، سميث ، أنت قد أتيت إلى هذا شواطئ في سلاسل.
    Meine Mutter in Ketten ins Gefängnis zu führen war sehr gut. Open Subtitles اقتياد أمي إلى السجن وفي يدها القيود كانت لمسة لطيفة منك
    Wenn wir nichts anderes versuchen etwas drastischer werden, werden wir nie die Ketten brechen. Open Subtitles إنلمنفعلشيئاًمُختلفاً, إن لم نفعل شيئاً جيداً الآن, فلن نكسر القيود أبداً
    Wenn dir Harry jetzt die Ketten abnimmt... Open Subtitles إذا جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك ستكون لطيفا ؟
    Die Apparate auf Ihrem Kopf sind Symbole für die Ketten, an die Sie andere legen. Open Subtitles الأجهزة فوق رؤوسكم هي دلالة... على الأغلال التي تسببتم في .وضعها على أيدي الآخرين
    Diese Ketten um eure Handgelenke führen unter den Lkw, direkt zum Kreuzgelenk an der Achse. Open Subtitles تلك الأغلال المقيدة حول رسغيكما تتجه أسفل الشاحنة مباشرة إلى مشترك محور عجلتي
    Als er angekettet werden sollte, fragte er Thanatos, wie die Ketten funktionierten, fesselte dann rasch den Totengott und floh zurück ins Reich der Lebenden. TED فبينما كان على وشك أن يُقيد، طلب من ثاناتوس أن يريه كيف تعمل الأصفاد إذ قيده بها بسرعة، وهرب عائدًا إلى عالم الأحياء.
    Je mehr Ketten sie trägt, umso weniger sieht sie wie eine Sklavin aus. Open Subtitles كلما وضعت عليها قيود أكثر كلما قل مظهرها كعبدة
    Dort lebte er als Jugendlicher und als junger Mann... unter der Peitsche, in Ketten und in der sengenden Sonne... und träumte vom Ende der Sklaverei... 2.000 Jahre bevor sie tatsächlich zu Ende gehen sollte. Open Subtitles هناك , تحت السياط و السلاسل و تحت أشعة الشمس لقد عاش شبابه و سنين رجولته المبكرة يحلم بموت العبودية
    Diese 12 Jahre waren wie Ketten, an die ich gefesselt war! Open Subtitles تلك السنوات الإثني عشر الطويلة كانت مثل السلاسل التي تكبلني
    Deine Augen liegen in geheimnisvollen Ketten welche die Kissen-Armee letztendlich sprengt wie sanfte Pferde in einer Spielzeug-Wüste. Open Subtitles أصبحت عيونك مغلقة بسلاسل سرية جيوش الوسادة أصبحت حرة أخيراً مثل الخيول الخفيفة فى صحراء الألعاب
    Und jetzt macht euch frei von den Ketten der Konformität. Open Subtitles إعتقوا أنفسكم من أغلال الإلتزام
    Seht den Sieg des vietnamesischen Volkes und befreit euch von euren Ketten! Open Subtitles خذوا العبرة من نصرنا، و اكسروا سلاسلكم
    Der Spanier kann es kaum erwarten, seine Ketten zu brechen und ein freier Mann zu werden! Open Subtitles الإسباني لايستطيع الإنتظار لكسر قيوده ويصبح الرجل حرا يعيش نابليون
    Meine Damen und Herren, auf seiner Insel war er König... aber zu lhrer Belustigung wurde er in Ketten gelegt. Open Subtitles سيداتيوسادتي.. في جزيرته كان ملكاً لكن جاء إليكم بالأغلال من أجل تسليتكم
    Aber für mich war es ein Sklavenschiff, das mich in Ketten nach Amerika zurückbringen sollte. Open Subtitles "لكن بالنسبة إليّ، فقد كانت سفينة العبيد، والتي تعُيدني صفيدة الاغلال إلى (أميركا)"
    Besser als hier unter Deck in Ketten zu leben. Open Subtitles أفضل من أن تعيش مقيداً بالسلاسل تحت هذه الطوابق
    Nach ein paar Tagen in Ketten wirst du sicher williger sein. Open Subtitles ربما بعد بضعة ايام وانتِ مقيدة... ستكونين اكثر لطفاً تجاهى,

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد